珮蓉 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

”chronicle criminal”的翻譯?

我在警大碩士班考古題看到這個名詞..

但是遍尋不著它的意思?

那位好心的英文高手可以為我解惑呢?!

4 個解答

評分
  • 霞飛
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    應是累犯的意思

    即習慣性罪犯

    chronic criminal

    or chronical criminal

    2009-02-16 16:57:12 補充:

    所謂chronicle criminal

    應是誤植的結果

    若上下文推斷是個名詞

    那代表累犯的意思最有可能

    2009-02-21 07:11:56 補充:

    criminal雖可為形容詞

    但一般會用在名詞前形容

    鮮有放在後面形容的用法

    尤其又是犯罪的名詞

    愈清楚愈好

    何以如此倒置形容呢

    因此我仍認為criminal在此作名詞"罪犯"解

    當然建議你可依上下文意

    作個最正確的判斷

  • Louis
    Lv 7
    1 0 年前

    犯罪紀錄

    chronicle = [noun] a record of events that happened in the past

    criminal = [adj.] relatig to illegal acts

    故chronicle cirminal = a record of illegal acts that happened in the past

    把形容詞放名詞後面是拉丁語的習慣,這裡可能是採拉丁方式合併而成的法律專用術語

  • 1 0 年前

    chronicle of criminal: 罪犯歷史

    chronic repeat offender: 慣性重犯者

  • 1 0 年前

    犯罪歷史

    或記錄罪犯的歷史

還有問題?馬上發問,尋求解答。