喵喵怪 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文翻中文意思shuttle-bus與shuttle bus

我學到的是shuttle-bus但中文意思 我不知道是什麼意思,雅虎字典也查不到,但是查得到shuttle bus意思是豪華轎車,

字只有一槓之差這兩者有何不同到底中文是什麼意思呢?

請懂英文的人幫我解說一下好嗎?!謝謝!

4 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    圖片參考:http://www.yp.com.hk/productfile/233028/198004/482...

    shuttle bus

    >> 特定區間來回行駛的巴士

    很少看到有 shuttle-bus這個字, 通常是分開的

     

    2009-02-23 18:48:23 補充:

    雅虎字典翻的"豪華轎車"應該是錯誤的

    • 登入以對解答發表意見
  • HKL
    Lv 7
    1 0 年前

    1. Shuttle原意是織布機上緯線來回穿梭在經紗的梭子

    2.引用於來回載客的巴士

    3.例如在機場航站至飯店或城鄉車站來回服務搭載乘客稱為Shuttle Bus

    4. Shuttle Bus是兩個字不須要加hyphen(連字號)

    5. Shuttle Bus最接近中文意思是『接駁車』

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    有些英文中間有沒有那一槓

    意思是一樣的~

    就是我們說

    good morning也有人寫成good-morning

    所以兩個意思沒有差別

    參考資料:
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    shuttle-bus

    梭公共汽車

    區間車

    2009-02-23 19:15:23 補充:

    shuttle-bus

    梭公共汽車

    shuttle bus

    區間車

    (不知道為什那行不見 補一下)

    參考資料: 查的
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。