阿東 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

”知足感恩善解包容”慈濟四神湯英文翻譯正解

"知足感恩善解包容"慈濟四神湯英文翻譯正解

謝謝

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    for your ref.

    four-spirit drinking

    contentment, gratefulness,thoughtfulness and tolerance

    2009-02-25 17:22:55 補充:

    for your ref.

    four-spirit drinking

    contentment, gratefulness,thoughtfulness and tolerance

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • John
    Lv 6
    1 0 年前

    四神湯:Four Ingredients Soup, Four Spirits Soup, Szu Shen Soup, Four Herbal Soup

    你要選那個呢?不過比較常用地是:Four Ingredients Soup

    知足 = content 感恩 = thanksgiving 善解 = understanding 包容 = toleration

    慈濟 = Tzuchi

    The Tzuchi’s “Four Ingredients Soup” includes content, thanksgiving, understanding and toleration.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。