請教英文的高手,公司名稱翻成英文

請問:

『XX鋼鋁門窗行』如何翻成英文?

因為不是『公司』,也不是『有限公司』,

翻起來應該會不一樣吧...

麻煩會的高手幫我個忙吧^^"

我會選較適當的人選,20點奉上!謝謝哩!

已更新項目:

雖然我們工廠申請營業登記時是用『行』,但是規模也不算小(但也不大就是了XD),不是一般店面...

不知道是否跟『工程行』相不相近...

平常都只看到『有限公司、股份有限公司』的英文,

結果現在看到的回答都覺得好陌生...XD

可能這種小小工廠不會有人想用英文吧....~"~

2 個已更新項目:

因為我在架網站,主要是想在名稱下面加上英文,整體感覺看起來比較...『有樣子』一點...

因為我不是專業...但又不想做出來看起來很『菜』^^"

5 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    XX鋼鋁門窗行

    >> 用 store or shop 比較適合

    that is, XX steel/aluminum doors & windows store

    如果是 architectural firm, law firm, design firm

    就用 firm; 這個通常是指公司

    e.g.

    chain store

    【美】連鎖商店

    cold store

    冷藏庫

    convenience store

    便利商店 ...

    corner store

    街頭小店

    department store

    百貨公司

    dime store

    廉價商店

    five-and-ten-cent store

    廉價商店

    general store

    雜貨店(尤指在鄉間者)

    grocery store

    雜貨店

    hardware store

    五金店

    所以你說的可能用 store 比較恰當; store 當然陳列的樣品比較多喔;

    圖片參考:http://www.standardace.com/images/hardware_store_s...

    另外也可以考慮用 shop 但那可能是更小型的店面喔

    antique shop

    古董店

    barber shop

    【美】理髮店

    beauty shop

    【美】= beauty parlor

    betting shop

    【英】(賽馬場外的)彩票經理部

    body shop

    汽車車體製造廠或修理廠

    bottle shop

    【美】(賣瓶裝酒的) 酒店 (在英國叫 pub , 即 public house )

    bucket shop

    低價位的旅行社, 投機商號

    charity shop

    【英】(為慈善目的開辦的)義賣商店

    圖片參考:http://www.surecruise.com/lines/royal%20caribbean/...

    Liberty Of The Seas Royal Promenade Clean Shave Barbershop

    所以 shop 可能較不適合; 如果用 shop 陳列的東西可能較少也較簡陋且沒有辦公桌式的

    所以用 store 代表商店, 商行比較適合喔; 裡面也可以擺些辦公桌當辦公的地方;

    2009-02-27 11:56:02 補充:

    因為你們不是一般店面, 應該有點像是工程行或小工廠, 裡面有操作的工具可以施工之類的那就是樓下所言 workshop 了...

    XX Steel/Aluminum Doors & Windows Workshop(小工廠, 工作坊)

    2009-02-27 17:15:59 補充:

    用 google 查到的是 aluminum doors & windows trading firm(貿易公司) 與題意不和, 但還是可以查到許多的 aluminum doors & windows workship....

  • 匿名使用者
    6 年前

    * ***** http://*****/

    [電子遊戲]

    拉霸、水果盤、7PK、5PK

    [運彩遊戲]

    棒球、籃球、足球、網球、冰球、各種體育經典賽事

    [真人遊戲]

    百家樂、21點、骰寶、輪盤、牌九、三公、輪盤、翻攤、牛牛、二八杠

    [對戰遊戲]

    台灣麻將、德州撲克、骰盅吹牛、四支刀、鬥地主、十三支、二八槓、暗棋、接龍

    [彩球遊戲]

    香港六合、台灣樂透、今彩539、樂合彩、大陸時時彩、基諾彩、北京賽車、賽狗、賽馬、指數

    [優惠活動]

    1. 新舊會員儲值就送500點

    2. 真人百家樂彩金等你拿

    ***** http://*****/

    歡迎免費體驗試玩!!

    線上影片直播、正妹圖、討論區免費註冊 ~

  • 1 0 年前

    workshop @@

    2009-03-04 09:55:30 補充:

    雖然你的答案是最後我要的那個答案,

    但是一開始只有看到你的答案的話,我還是沒辦法懂得差別在哪...

    因為上面兩位的解釋讓我有方向去尋找我要的答案,並且查詢差異在哪

    因為這個地方是『知識+』,故名思義是讓人學習到知識的所在,

    而不是只有上來找答案的而已....希望這個道理你(和大家)也能認同 @@

    因為前兩位的回答內容讓我花了兩天的時間翻書、問人,

    也學了不少東西

  • sun
    Lv 6
    1 0 年前

    workshop 應該比較適合貴寶號的工作內容和性質

    2009-03-03 14:23:22 補充:

    樓主所選為最佳解答樓上的朋友都已認為我所提供的答案較適合

    不知樓主所認同的是他的那個答案?

    2009-03-04 12:33:42 補充:

    請問您知道 智慧財產權嗎

    您可作任何您想要的解釋

    不過也希望您能學到如何尊重別人的 智慧財產

    就算是和您結個緣

    這個社會的進步需要你我的努力

    別再回我了

    祝貴寶號鴻圖大展

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    一般的商行可以用Firm這個字來表示,

    所以「XX鋼鋁門窗行」建議翻譯成「XX Steel-Aluminum Doors and Windows Firm」。

    2009-02-26 18:19:56 補充:

    【摘錄自Yahoo字典】

    Firm

    n.[C]

    1. 商號,商行,公司

    He has set up a firm of his own.

    他自己開了一家公司。

    2009-02-27 14:47:28 補充:

    其實你可以到 GOOGLE 上打上關鍵字「Aluminum Doors and Windows Firm」,便能見到許多這方面的資料。

    本人一直覺得「 Firm」這個字頗適合貴行號使用,不太大也不太小。

    2009-03-01 11:48:24 補充:

    【摘錄自Yahoo字典】

    Workshop

    n. (名詞 noun)[C]

    1. 工場;作坊;小工廠

    2. 專題討論會,研討會

還有問題?馬上發問,尋求解答。