徵求鹿港「摸乳巷」的英文怎麼翻才恰當?

請問各位:
鹿港的「摸乳巷」英文怎麼翻能讓人既可感受到它的有趣之處,又能無傷大雅呢?

謝謝。
更新: 官方的譯法我有看過,不過我在想是否能有更貼切的詞?
更新 2: 我自己想到...
Politeness Alley
Excuse me Alley
更新 3: 左思右想,看來官方譯法的 Gentleman Alley 是形容得比較恰如其分。
2 個解答 2