發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

咆嘯山莊的英文翻中文

I was only going to say that heaven did not seem to be my home; and I broke my heart with weeping to come back to earth; and the angels were so angry that they flung me out, into the middle of the heath on the top of Wuthering Heights; where I woke sobbing for joy. That will do to explain my secret, as well as the other. I’ve no more business to marry Edgar Linton than I have to be in heave; and if the wicked man in there had not brought Heathcliff so low, I shouldn’t have thought of it. It would degrade to marry Heathcliff, now; so he shall never know how I love him; and that, not because he’s handsome, Nelly, but because he’s more myselft than I am. Whatever our souls are made of, his and mine are the same, and Linton’s is as different as a moonbeam from lightning, or frost from fire.

看得懂大意,但不知如何把它翻成通順的中文

麻煩大大們幫忙

非常感謝

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    希望你會看ㄉ懂!!

    我正在只有去說,天堂似乎不是我的家; 而且我與哭泣回到地球傷了我的心; 而且天使很生氣,因而他們投了出我,進入石南的中央之內在 呼嘯山莊高度的頂端上; 在我喚醒為歡喜發出嗚咽聲音的地方。那將做解釋我的秘密、連同另一個。

    我沒有更多的生意和埃德加 林惇結婚勝於我必須在舉中; 而且如果壞的男人在那裡裡面沒有帶 希刺克厲夫 如此低的,我就不會| 想到它了。 它將會貶低和 希刺克厲夫 結婚,現在; 因此他不將知道我如何愛他; 而且哪一,不因為他很英俊,尼力,但是因為他是較我為多的 的是。 無論我們的靈魂利用,做成什麼他和我的是那相同的,和 林惇 是當做不同的當做來自閃電的一個月光、或來自火的霜凍。

  • 5 年前

    Emily Bronte

    My walk home was lengthened by a diversion in the direction of the kirk. When beneath its walls, I perceived decay had made progress, even in seven months: many a window showed black gaps deprived of glass; and slates jutted off here and there, beyond the right line of the roof, to be gradually worked off in coming autumn storms.

    I sought, and soon discovered, the three headstones on the slope next the moor: on middle one grey, and half buried in the heath; Edgar Linton s only harmonized by the turf and moss creeping up its foot; Heathcliff s still bare.

  • 1 0 年前

    我正在只有去说,天堂似乎不是我的家; 而且我与哭泣回到地球伤了我的心; 而且天使很生气,因而他们投了出我,进入石南的中央之内在 Wuthering 高度的顶端上; 在我唤醒为欢喜发出呜咽声音的地方。 那将会做解释我的秘密、连同另一个。 我没有较多的生意与埃德加 Linton 结婚胜于我必须在举中; 而且如果坏的男人在那里里面没有带来 Heathcliff 如此低的,我就不会| 想到它了。 它 会降低与 Heathcliff 结婚人格,现在; 因此他不将知道我如何爱他; 而且哪一,不因为他很英俊,尼力,但是因为他是较我为多的 myselft 的是。 无论我们的灵魂利用,做成什么他和我的是那相同的,和 Linton 是当做不同的当做来自闪电的一个月光、或来自火的霜。

    希望我能幫上你的忙

    參考資料:
  • 1 0 年前

    I was only going to say that heaven did not seem to be my home; and I broke my heart with weeping to come back to earth; and the angels were so angry that they flung me out, into the middle of the heath on the top of Wuthering Heights; where I woke sobbing for joy. That will do to explain my secret, as well as the other. I’ve no more business to marry Edgar Linton than I have to be in heave; and if the wicked man in there had not brought Heathcliff so low, I shouldn’t have thought of it. It would degrade to marry Heathcliff, now; so he shall never know how I love him; and that, not because he’s handsome, Nelly, but because he’s more myselft than I am. Whatever our souls are made of, his and mine are the same, and Linton’s is as different as a moonbeam from lightning, or frost from fire.

    我只打算說天堂沒有似乎是我的家; 并且我伤了我的與回来的啜泣的心到地球; 并且天使是很惱怒他們扔了我,入荒地的中部在怒號高度上面的; 那里我醒來了嗚咽喜悅的。 那將做解釋我的秘密,並且其他。 我比我必須在凍脹沒有与没有其他的事務埃德加Linton结婚; 并且,如果邪惡的人那裡未帶來Heathcliff那么低,我不應該認為它。 它將貶低與Heathcliff結婚,現在; 如此他不会知道我怎麼愛他; 并且那,沒有,因為他是英俊的,尼利,但是,因為他是更多myselft比我是。 由什麼做成我們的靈魂,他和我的是相同的,并且Linton的是一样象月光與閃電或者霜与火不同。

    希望幫ㄉ到你

    以後有事也可以問我喔

    ^_^

    報告完畢

還有問題?馬上發問,尋求解答。