英文高手請進
"But I also have issue too but I'm working on it."
issue 的意思
還有but 在這裡的腳色...
working on it 的具體意思...
謝囉
4 個解答
- 1 0 年前最佳解答
"But I also have issue too but I'm working on it."
照字面上翻譯是↓
『但我也有問題;只不過我正在努力處理中。』
不過 此句中有不少文法爭議在:
◎ issue-(n.)問題、爭議、爭論→是[C]→句中的issue 若單數就在前面+an,若複數則在issue後+s;such as,
1. issues management→(n.) 問題管理 (既然要管理問題,就不會只有一個問題,所以此時的issue就會被加上s在後。)
2.片語:at issue→(a.) 爭議中的、討論中的; They are at issue.- 他們討論中。/ the point at issue-爭論的點。
◎在同一句子裡不應有兩個but!
也就是說此句該由兩句話構成,或者是因前者說的話而影響後者這麼說。(要真正完整翻出句子的sense,是需以整體來判斷才不失它的原味。)
句中:第一個but直接翻→但是→用來否定前者說的話
第二個but→(轉折語氣)只不過
◎ also/too-(adv.)"也"→一個句子裡不會放兩個同意思的字,所謂王不見王。若只有also就是放句中,反之則放句尾且要一個逗點在它前面。
* also→S.+ bev+ also~ / S.+ also +V.~
* too→ S.+ bev~, too. /S. + V.~, too.
Therefore, 句中的"too"可能是來"加強語氣"─ 的確地、無可否認地 。
◎ work on- 1.致力於、努力完成 (某件事情)...以達目的 2.對...起作用 3. 正著手進行... 4. = study (kind of, not completely.)
參考資料: myself&dictionary - 1 0 年前
But I also have issue too
but I'm working on it
我也有問題但我還在處理
issue=問題
but=但是
working on it=處理
2009-03-01 03:15:26 補充:
but不應該有兩個吧
還是這是兩個句子的一部份
參考資料: me - 綿羊Q小妹Lv 51 0 年前
"But I also have issue too but I'm working on it."
issue 的意思
*issue指的是問題
還有but 在這裡的腳色...
*but在這裡可能是上句話某個人說了什麼此人不認同就用"但是"
working on it 的具體意思...
正在改進中, 正在努力中, 正在改變中
- 匿名使用者1 0 年前
"But I also have issue too but I'm working on it."
的意思是
" 但是我太也有問題,但是I' 运作在it."的m;