Eric 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

如何翻譯以下這段歌詞?(10點)

This song was in my head, now it's in my mind,

Call it, reach it, get some words and get some timing,

Though I realise, I cannot emphasise,

I'll stick around, but just a promise, nothing binding,

However can't you see, that you're so desperately,

A standing joker like a vocal one-liner,

Instead of sing-along, this song is monotone,

Gotta get some soul, gotta get some feeling....

--------------------------------------------------------------------------------

以上是這首歌的男生歌詞 請幫我翻譯 請翻譯的通順 不要線上翻譯那種不通順的 謝謝!! 歌曲在這↓

http://www.youtube.com/watch?v=lqYilvBgmE8

Youtube thumbnail

4 個解答

評分
  • 霞飛
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    這歌原在我腦海盤旋

    現已長駐我內心深處

    經由呼喚它觸摸它

    觸發一些靈感

    獲取一些機遇

    我雖然理解其要

    卻無法突顯其妙

    我會長伴你左右

    對你

    這是個承諾而非束縛

    然而你真無視於你如此地不顧一切

    一個站著的小丑就像是人們口耳相傳的笑點

    這是首單調乏味的歌

    而不是獨唱的歌

    想要更多些靈氣

    想要更多些情感......

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    這首歌曾經在我腦中徘徊,現在它已烙印在我心中,

    呼喚它,碰觸它,捕捉一些字眼或一些時刻,

    儘管我明白,但是我無法強調。

    我將守候,但這只是一個約定,沒有任何束縛,

    儘管如此,你是如此的絕望

    一個資深的小丑就像流傳的玩笑

    反而沒辦法合唱,這是一首單調的歌

    必須注入一些靈魂,必須注入一些情感

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    This song was in my head, now it's in my mind,

    這首歌原本在我腦海裡打轉, 但現在是在我心裡打轉了

    Call it, reach it, get some words and get some timing,

    呼喚著, 伸手觸摸, 找到了一些消息, 得到了一些時間

    Though I realise, I cannot emphasise,

    雖然了解, 但我無法去實現它

    I'll stick around, but just a promise, nothing binding,

    我會在你左右 但這只是一個約定 並不是想綁住你

    However can't you see, that you're so desperately,

    但你可能不會看到你著急的模樣

    A standing joker like a vocal one-liner,

    一個站立的鬼牌/丑角 像是在嘲笑我

    Instead of sing-along, this song is monotone,

    這首歌並不是個兩人一起合唱的情歌, 反而是枯燥乏味的離人歌

    Gotta get some soul, gotta get some feeling....

    我想找回原來的自己, 回到當初我

    (希望你會喜歡我的翻譯^^)

    參考資料: Myself
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    這首歌曲在我的頭,現在it' s依我所見,叫它,到達它,得到有些詞并且得到一些時間,雖然我體會,我不能強調, I' ll逗留,但是諾言,束縛的沒什麼, can' 您看的t,那you' 再那么绝望地, A常設說笑話者喜歡聲音俏皮話,而不是唱沿,這首歌曲是單調的, 得到得到一些靈魂,得到得到某一感覺….

    參考資料: 線上
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。