發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Beam me up, Scotty是什麼意思?

Beam me up, Scotty這句話

在Star Trek電影裡面的由來?

電影裡代表什麼意思?

現今社會中又代表什麼意思呢?

我很急著要答案,拜託拜託了!!!

3 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    This verb was most famously used in the phrase "Beam me up, Scottie", from the television Science Fiction series Star Trek, in which one of the main characters was called Mr. Scott. People sometimes use this humurously for saying that they want to get away from an embarrassing or difficult situation.

    想脫離困境的意思,

    Beam up = in science fiction stories, to bring someone back to their spacecraft using special electronic equipment

    在科幻故事中,以電子設備送人(變成光)回太空船.

    參考資料: Macmillan English Dictionary for Advanced Learners(new edition)第113頁
  • 1 0 年前

    在 Star Trek 影集及電影中有一種科技叫做Transporter Beaming Technology,光子轉換傳輸科技,可以在一瞬間把物體光子化,然後傳輸到另一個地點,再轉換囘原本的物體。Scotty這個角色在劇中是操作這項科技的技師。 To beam = 光子化。當劇中其他人物要從星球表面回到星艦上時就會跟技師 Scotty 說:Beamme up! 意即把我光子化上去。有趣的是,其實在所有的 Star Trek 影集及電影片斷中,從來沒有逐字逐句出現過 “Beam me up, Scotty.” 這樣的話,這是大家流傳後的簡約變種。

    在時下用語中聼到的 “Beam me up.” 其實不是在引用Star Trek,是去掉 “Scotty”的。這句話的出處是美國一位政客在發表完一篇有待爭議的言論後,為表自己立場堅定及對事態的無力感而脫口而出的一句話。這句話的用處,是在講完一段話後,用它代表自己嚴肅認爲,就是這樣沒錯。

    2009-03-05 22:34:20 補充:

    哦,我就是 trekkie/star trek fan 阿~ 如果還有什麽想知道的都歡迎提問喔~^^ 不過就 "beam me up, scotty." 這句話方面,我自己是從來沒有在日常對話裏用過啦,也沒有聼過有同好用過,反而是非 trekkie 才有在拿出來講好玩的,trekkies 本身比較常挂在嘴邊的 trek 標語是:Live long and prosper.

    參考資料: 我是trekkie
  • 1 0 年前

    Beam me up, Scotty是放光我, scotty(名字)的意思

    參考資料: 字典
還有問題?馬上發問,尋求解答。