jerrylee0514 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問英文高手這句的翻譯

By-passed by most of their enriching flow of exchange, they have become cultural and economic backwaters.

請問這句怎麼翻譯?

而且這句的主詞怎麼怪怪的

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    By-passed by most of their enriching flow of exchange, they have become cultural and economic backwaters.

    所通過的大部分充實流動交換,他們已經成為文化和經濟落後

    希望能到你

  • 1 0 年前

    你好!

    經由-通過 經由 大部份 的 他們的 增強 流量 的 交換, 他們 有 變成 文化的 及 經濟的 迴水.

    如有錯請見諒!

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。