一首英文歌的歌詞?The sound Of Silence

很懷念的一首英文歌

The sound Of Silence

誰知道的請問她的

歌詞?

翻譯?

年代詞曲作者?

謝謝了

4 個解答

評分
  • Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    Sound of Silence沈默之聲

    Hello darkness, my old friend,

    I've come to talk with you again,

    Because a vision softly creeping,

    Left its seeds while I was sleeping,

    And the vision that was planted in my brain

    Still remains

    Within the sound of silence

    暗夜,我的老友

    我又來找你聊聊了

    因為有個異象輕輕爬過

    趁我睡著時偷偷留下了種籽

    而這個種在我腦海裡的異象

    到現在還留存著

    在沈默之聲裡

    In restless dreams I walked alone

    Narrow streets of cobblestone,

    'Neath the halo of a street lamp,

    I turned my collar to the cold and damp

    When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

    That split the night

    And touched the sound of silence

    無數輾轉的夢中我獨行

    在狹窄街道的圓石路上

    街燈渲出的光暈將我籠罩

    夜的溼冷讓我豎起衣領

    無比刺眼的是閃亮的霓虹燈光

    劃破夜空

    也觸動了沈默之聲

    And in the naked light I saw

    Ten thousand people, maybe more.

    People talking without speaking,

    People hearing without listening,

    People writing songs that voices never share

    And no one dared

    Disturb the sound of silence.

    在裸燈清晰的照亮中我看見

    上萬的人們,或許還不止

    他們交談著卻沒有真正說話

    他們聽到聲音卻沒有真正傾聽

    他們寫著一些沒有傳達任何心聲的歌曲

    而也沒有人敢去

    驚擾沈默之聲

    "Fools" said I, "You do not know

    Silence like a cancer grows.

    Hear my words that I might teach you,

    Take my arms that I might reach you."

    But my words like silent raindrops fell,

    And echoed

    In the wells of silence.

    我說:「愚蠢的人啊,你們不知道

    沈默會像癌細胞那樣生長蔓延

    聽我的話我才能教你

    拉我的手我才能救你」

    但是我的話語就像無聲落下的雨滴

    迴響在

    沈默的深井裡

    And the people bowed and prayed

    To the neon god they made.

    And the sign flashed out its warning,

    In the words that it was forming.

    And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls

    And tenement halls."

    And whisper'd in the sounds of silence.

    對著自己手造的霓虹神像

    人們虔誠地跪拜禱告

    然而警訊已經閃現

    在慢慢成形的話語裡

    警訊寫著:「先知的話語是寫在地鐵的牆上

    以及出租公寓的大廳裡」

    也輕聲細語在各種沈默之聲裡

    2009-03-15 00:49:16 補充:

    歌曲:The Sound of Silence沈默之聲

    專輯名稱:Simon and Garfunkel's Greatest Hits賽門與葛芬可暢銷精選集

    歌手:Simon and Garfunkel 賽門與葛芬柯

    發行:SONY, 1990 (CBS, 1972)

    歌詞翻譯、注釋、隨筆︰林文淇

    節目內容錄音:英才網<英文歌曲試聽室>

    其他歌曲網頁:歌曲總匯

    線上收聽:mms://live.sys.hinet.net/VHBN-FM (8:00 a.m.)

    2009-03-15 00:52:05 補充:

    一九六五年原本在高中就組成「湯姆與傑利」(Tom and Jerry)合唱團的賽門與葛芬柯推出了<沈默之聲>,引起極大的迴響,促成這對雙人組在爾後近七年歷史性的合作。這首歌除了成為二人以「賽門與葛芬柯」為名的第一章正式專輯的名稱外,也成為一九六七年對於美國近代文化有深刻影響的一部電影《畢業生》的主要主題曲(整部影片皆由二人的歌曲配樂)。

    2009-03-15 00:52:20 補充:

    這聽來似乎年代已經久遠的歌曲,三不五時會出現在收音機裡,或是與所謂的老歌金曲CD以五片九十九元陳列在大小賣場裡。每次不經意聽到它由電子吉他所彈奏出來的十個音符前奏響起,一股濃濃的懷舊情緒便如鬼魅般渲染出來,我彷彿在鼻尖依舊可以感覺到當時因為聯考,連暗夜都帶著沈沈重量的空氣瀰漫開來。

    2009-03-15 00:53:42 補充:

    高中時,我與多數年輕學生一樣,曾經瘋狂著迷於這對雙人組的優美和聲。他們多首膾炙人口的歌曲(如<拳擊手>"The Boxer" 與<惡水上的大橋>"Bridge Over the Troubled Water")都是當時甚受歡迎的名作。其中<沈默之聲>因為在歌名與歌詞意義的曖昧不明中(什麼叫做沈默的聲音?)隱約傳達一種孤獨與不滿的情緒,反而更能勾動青春期被聯考緊緊箝制下無聲吶喊的心。

    2009-03-15 00:54:12 補充:

    台灣應該有不少四、五年級生,曾經在七0年代台灣在政治與教育諸方面都極其壓抑保守的社會氛圍裡,在夜深人靜時,隨著<沈默之聲>唱出的「暗夜,我的老友,我又來找你聊聊了」,將自己融入那種舉世皆濁我獨清的自憐氣氛裡。

    有很長的一段時間,我一直以為這首<沈默之聲>只是個人心境的表達,直到我有機會細讀歌詞,也接觸美國六0年代的社會與文化概況,才進一步了解這首歌所描述的內容以及所欲傳達的訊息,也因此更加欣賞賽門與葛芬柯的才華。

    2009-03-15 00:54:34 補充:

    其實,這首歌透過一個如先知般的歌手的失眠,傳達他無法漠視的社會畸形發展,即便自己所發出的聲音無人聞問,也要以微弱的聲音向社會提出警訊。主流社會沈溺於物質崇拜,忽視社會上貧富不均等問題,在表象上似乎五光十色,百家爭鳴,然而就社會真理與正義而言,這些都只是無聲的沈默之聲,一如癌症逐漸在吞噬這個社會。

    2009-03-15 00:55:57 補充:

    賽門與葛芬柯與當時鮑伯‧迪倫(Bob Dylan)和披頭四(the Beatles)等歌手或團體的諸多歌曲,讓民謠搖滾曲風在動盪的六0年代,成為來自民間與學生間極具社會運動力量的文化形式。在現今的台灣,再度將這首歌拿出來細細咀嚼,會發現曲中對於一個沈淪的社會所發出痛心疾首的呼求,還是歷久而彌新。這除了是一首經典好歌的永恆不朽外,很遺憾的也要歸功於當下台灣社會現狀的不幸。

    資料來源:英文歌曲試聽室

    2009-03-15 01:24:54 補充:

    非常棒的一首歌

    只不過聽到弦律有點悲傷的fu

    很喜歡他的吉他聲

    可惜手一直沒辦法長繭,沒辦法彈@@

    2009-03-15 20:09:09 補充:

    歌詞大意:

    這首歌是Paul Simon在1964年寫的,他 與 Art Garfunkel所合唱。歌曲透過描寫一種關於大眾沈浸在沈默(盲目、壓制等象徵)之中的異象(Vision),來批判社會只知道盲目崇拜物質偶像(Neon god they made),不知道也不敢正視社會的真實面(例如地下鐵與廉價公寓中的窮人)。

    2009-03-15 20:09:22 補充:

    沈默變成一種聲音(sound of silence)讓大眾以為一切都還是正常。Paul Simon在美國社會正經歷如越戰、反種族歧視等社會動亂的年代寫這首歌,應該是希望社會能夠突破這些盲目與不合理的壓抑,而找到出路。

    http://www.ncu.edu.tw/~wenchi/english/lyrics/simon...

    (更詳細詞曲解釋)

    2009-03-15 20:09:41 補充:

    沈默不等於沒有聲音,沒有想法

    當沈默累積到一定的程度,即會產生一股力量

    2009-03-20 08:33:01 補充:

    其實要感謝版大的發問~

    才讓我能認識到這首好歌^_^

    (最近都一直在聽它~呵~~)

    因為怕字數太多不好看,才把它放在意見裡囉~

    參考資料: 漢生電台
  • 1 0 年前

    《The sound of silence》

    Sung By "Paul Simon"

    Hello darkness my old friend.

    I've come to talk with you again.

    Because a vision softly creeping

    Left its seeds while I was sleeping.

    And the vision that was planted in my brain

    Still remains with the sound of silence

    In restless dreams I walk alone

    Narrow streets of cobble stone

    Beneath the hallo of a street lamp,

    I turned my collar to the cold and damp

    When my eyes were stabbled by the flash of a neon light

    That split the night

    And touched the sound of silence

    And in the naked night I saw ten thousand people may be more

    People talking without speaking hearing without listening

    People writing songs that voices never share

    And no one dare disturb the sound of silence

    "Fool" said I "you do not know

    Silence like a cancer grows

    Hear my words that I might teach you

    Take my arms that I might reach you

    But my words like silent rain-drops fell

    And echo-ed in the wells of silence

    And the people bow and prayed

    to the neon God they made

    And the sign flash out its warning

    In the words that it was forming

    And the sings said "The words of the prophers are

    written the subway walls and tenement halls"

    And whispered in the sounds of silence

    The End.

    六O年代對美國而言是個多事之秋的年代,歷經了一連串的動盪與不安。對內,反種族歧視民權意識高漲;對外背負著『越戰』沉重的包袱。內憂外患之際,美國人的精神領袖約翰 . 甘迺迪(John F.Kennedy)總統於1963年11月22日在德州的達拉斯遇刺身亡,舉世震驚,全國悲慟。由黑人人權領袖馬丁路德金博士(Martin Luther King Jr.)所領導的反暴力反種族歧視正如火如荼的展開,國內反越戰的聲音也甚囂塵上。美國民眾的夢在甘迺迪總統倒下的一刻,也跟著粉碎了﹗

      就在這樣的時空背景下,美國的民謠歌手保羅 . 賽門(Paul Simon )創作了這首家喻戶曉、發人深省的歌曲︰寂靜之聲(The Sound Of Silence),獻給了動盪的六O年代。只可惜這樣一首針砭時弊的好歌,於1964年發行時,卻得不到青睞,人們依舊是聽而不聞(hearing without listening) 。若非一位DJ特別鐘愛這首歌,增加這首歌在電台播放的頻率,哥倫比亞唱片公司也不會考慮將這首歌重新編曲,以單曲發行。然而冥冥中似乎注定,才華洋溢如保羅賽門是不該被時代埋沒的。於是史上最優美的二重唱賽門與加豐科(Simon Garfunkel)便在這首重新編曲的『寂靜之聲』中浴火重生。

      

    2009-03-15 01:00:03 補充:

    且讓我們詳細探討這首發人省醒的『抗議歌曲(song of protest)』吧。在探討這首歌時,你也許會有個疑問,到底這首歌是The sound of silence、Sounds of silence 或是 The sounds of silence?如果是賽門一個人唱,就是The sound of silence,如果是賽葛兩人一起唱就是 The sounds of silence。有沒有定冠詞 The?第二張專輯的曲目為 Sounds of silence,並沒有 The。所以這要看你買的是哪張專輯,不過大部分的音樂書刊都印為The sound of silence。正確的曲名應是如此。

    2009-03-15 01:00:47 補充:

    這首歌本身就是一首絕妙的詩,架構嚴謹,翻譯時要形、音、義兼顧面面俱到,實在很難,所以我只好舍去音韻的部分,盡力在文字轉換的過程中保留原詩的形與義(內容與架構),待來日翻譯的技巧精進時再重翻一次。現就這首歌的涵義,以逐段探討的模式來挖掘它的深層意義。

      這首歌共分為五段,段與段之間環環相扣,一氣呵成。首段敘述主述者(The speaker)又來找黑暗這位老朋友談天,把黑暗當作老朋友來傾吐心事,可見他向來孤獨,而他在黑暗中獨語或沈思已經不是第一次了。而此次要向黑暗老友說的是一個在腦海中揮之不去的幻影(vision)。把vision譯成幻影是因為它時常在主述者的夢中出現,雖是那麼虛幻卻又那麼真實。

    2009-03-15 01:03:08 補充:

    次段道出了幻影的實境。在夢中主述者總是忐忑不安,獨自一人走在鵝卵石鋪設的街道上,由 ’Neath the halo of a street lamp,與 I turned my collar to the cold and damp這兩句來看,那一定是個又濕又冷的夜。就在這樣孤寂濕冷的夜,他被突如其來的霓紅燈光芒刺醒了,而體驗到真正的『寂靜』。『light』原帶有衣冠文物、希望、啟蒙(enlightenment)等正面的意義,在此,保羅賽門逆轉了這個形象。

      

    2009-03-15 01:04:50 補充:

    第三段進入了幻影中的高潮。naked意為赤裸的,naked women為沒穿衣服的女人,naked sight為肉眼,而naked light則是沒有燈罩所發出來的光,因為直接所以很強烈。在如此強烈的燈光下,他看見了成千上萬的人。這些人在談話,但是談話的內容空洞,言之無物,所以是 talking without speaking;受話的一方則是左耳聽右耳出,心不在焉,所以是 hearing without listening

    2009-03-15 01:05:11 補充:

    能把 talk、speak、 hear、listen 這 常用簡單的字彙作巧妙的並列而達到藝術效果,真不愧是民謠界的高手。這些人除了言談空洞、心不在焉,更有人寫歌來唱時,卻唱得言不由衷,把歌唱得毫無情感可言,They do’nt mean the words they’re singing.寫歌是一回事,唱的又是另一回事。 people的歌聲(voices),無法與自己寫的歌(songs)產生共鳴(share)。雖然如此,但是卻沒有人敢正視這個問題,膽敢驚擾這樣的沈默。

    2009-03-15 01:06:43 補充:

    因此,主述者心急如焚,氣憤的告誡他們『寂靜』的可怕,因為寂靜就像癌症會不斷的蔓延擴散,直到把每個人都吞噬掉。他要每個人用心聽聽他的話,他才能拉他們一把,然而,卻無人理會他。他的話就像無聲的雨滴落在沈默的井底,激不起一絲漣漪。

    2009-03-15 01:17:57 補充:

    就這樣人人依然故我,對著自己塑造的霓虹神(Neon God)膜拜、祈禱。這裡的霓虹神與第二段的霓虹燈光互為關聯,象徵的意義呼之欲出。直到此段第五行的subway walls 與第六行的tenement halls,真正的意思終於顯現。地下鐵(subway walls)常是流浪漢(hobo)的歸宿,而廉價出租公寓(tenement)頂多是比貧民窟(ghetto)好些。霓虹燈與之對照,形成強烈的對比,它代表資本主義的衣冠文物也代表其糜爛的物質享受。

    2009-03-15 01:18:21 補充:

    在第二段時,保羅賽門就用了一個隱喻(metaphor)來逆轉light所代表的正面意義,使之變為眩惑人心的淵藪,因為霓虹燈光刺得(stabbing)讓人看不清楚方向,也因為人們貪戀物質享受而忽略了周遭該關心的事物,因此,霓虹神乃拜金主義之象徵。就在主述者力圖撥亂反正卻徒勞無功時,霓虹標語閃出了警訊,標語寫著︰『先知的話寫在地下鐵的牆上與公寓的廳堂』。先知(prophets)並不是宗教裡所提的能預知未來的人物,而是那些流浪漢與貧民。他們常把心裡的怨言與不滿,寫在地下鐵的牆上與公寓的廳堂,然而這些心聲就在這物欲橫流的社會中淹沒了。

    2009-03-15 07:44:29 補充:

    『寂靜之聲是首主要的作品(major work)。當時我們正在尋找一首主題涵蓋範圍廣的歌,而我們誰也沒想到,這首歌的主題境是有過之而無不及。十一月時,保羅已經有了這首歌的主題與旋律,但是這首歌的誕生仍然需要歷經三個月的努力,努力的過程中有時常令人沮喪。

    2009-03-15 07:45:00 補充:

    1964年2月19日,這首歌就這樣不催自生了(write itself)。它的主題是人與人之間無法溝通(man’s inability to communicate withman),作者看見了人溝通的範圍僅止於表面與商業交易的層面(其中霓虹標誌可為代表)。因為沒有慎重其事的溝通(serious communication),所以也就沒有慎重其事的了解(serious understanding)---『人人言不及義(people talking without speaking),聽而不聞(hearing without listening)』,誰也不敢冒險伸手出去。

    2009-03-15 07:45:26 補充:

    (抓住我的臂膀我才能伸向你們)驚擾這寂靜之聲。詩人的努力也徒勞無功(---但是我的話就像雨點無聲無息的飄落無數口沈默的井裡)。結局令人費解。這是我對這首歌的理解,但就像其他好的作品一樣,應該由每個人親自來詮釋最佳。歌裡告訴我們當有意義的溝通失敗時,所剩的聲音就只有沈默。』

    2009-03-15 07:45:53 補充:

    在現今科技發達網路暢行無阻的年代,賽門的『寂靜之聲』格外具有其劃時代的意義,賽門的歌聲似乎在告訴我們︰『茫茫人海裡,人群跟著人群,我們無時無刻不感到孤寂。停下來讓我們好好溝通吧,否則人類的關係將日形惡化,淪為廿世紀科技的犧牲品。』

    2009-03-15 07:56:49 補充:

    以上是有人發表過的 看了這篇文章 也讓我更認識這首歌

    如有違法請告知~~~~

    2009-03-18 17:57:44 補充:

    中文歌詞喔

    曲名︰The Sound Of Silence 寂靜之聲

    歌手︰Paul Simon 保羅 . 賽門

    Hello darkness my old friend

    你好 黑暗 我的老朋友

    I've come to talk with you again

    我又來和你交談

    Because a vision softly creeping

    因為有一種幻覺悄悄來臨

    Left its seeds while I was sleeping

    趁我入睡時播下了種子

    2009-03-18 17:58:14 補充:

    And the vision that was planted in my brain

    那在我腦海中生長的幻覺

    Still remains with the sound of silence

    仍然滯留在寂靜之聲中

    In restless dreams I walk alone

    在不安的夢幻中我獨自行走

    2009-03-18 17:59:12 補充:

    Narrow streets of cobble stone

    在狹窄的鵝卵石街道

    'Neath the hallo of a street lamp

    在路燈光環的照耀下

    I turned my collar to the cold and damp

    我豎起衣領 抵御嚴寒和潮濕

    When my eyes were stabbled by the flash of a neon light

    一道耀眼的霓虹燈光刺入我的眼睛

    2009-03-18 17:59:36 補充:

    That split the night

    它劃破夜空

    And touched the sound of silence

    觸摸到那寂靜之聲

    And in the naked night I saw ten thousand people may be more 在炫目的燈光下 我看見成千上萬的人

    People talking without speaking - People hearing without listening 人們說而不言 聽而不聞

    People writing songs that voices never share

    人們創造歌曲卻唱不出聲來

    2009-03-18 18:00:12 補充:

    And no one dare disturb the sound of silence

    沒有人敢打擾這寂靜之聲

    "Fool" said I, "you do not know

    我說"傻瓜,難道你不知道

    Silence like a cancer grows

    寂靜如同頑疾滋長

    Hear my words that I might teach you

    聽我對你說的有益的話

    Take my arms that I might reach you"

    拉住我伸給你的手"

    But my words like silent raindrops fell

    但是我的話猶如雨滴飄落

    2009-03-18 18:00:38 補充:

    And echo-ed in the wells of silence

    在寂靜的水井中回響

    And the people bow and prayed

    人們低頭祈禱

    To the neon God they made

    向自己創造的霓虹之神

    And the sign flash out its warning

    神光中閃射出告誡的語句

    In the words that it was forming

    在字裡行間指明

    And the sings said "The words of the prophers

    它告訴人們"預言者的話

    2009-03-18 18:01:52 補充:

    Are written on the subway walls and tenement halls"

    都已寫在地下鐵的牆上和房屋的大廳裡"

    And whispered in the sounds of silence

    它還在寂靜之聲中低語

    選我~選我~選我~0.0

  • 9 年前

    謝謝分享這麼好的資訊,讓我了解一首歌的整個背景。真好!

  • TO:

    babyqueen

    感謝您提供的意見

    2009-03-19 23:41:23 補充:

    還有感謝兩位的解答哦

還有問題?馬上發問,尋求解答。