promotion image of download ymail app
Promoted
Chingy 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

derive from,be derived from不同?

e.g: The custom "is derived from" South America

e.g: The word "is derived from" the Latin

特別是上面那句, 為什麼不是直接寫 derives from呢? 為什麼這裡要被動?

e.g: The superstition of the aboriginal tribe "derives from" an ancient folk tale

這裡卻只用derives from ,

兩種用法有差嗎? 明明都可以代表"起源於"的意思..

已更新項目:

但The custom "is derived from" South America

custom為什麼還要轉變呢? 習俗直接derives from

2 個已更新項目:

習俗直接derives from 不就好了?

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    e.g:The custom "is derived from" South America.

    e.g: The word "is derived from" the Latin.

    *derive的 vt / vi 意思不太一樣喔~

    1. 只有vt 可以做被動式-----> 此原則一定要記住,會非常有幫助!

    2.derive (vt)的意思比較傾向『創始、由...中“衍生”出來、導出』-

    ex, Many English words are derived from Latin. (許多英文字源於拉丁語。 )

    ---> Latin比English久遠了,是 E從L“衍生”而來、“導”出來的,多了道『演變的過程』在其中,所以此處用be derived from。

    e.g: The superstition of the aboriginal tribe "derives from" an ancient folktale.

    3.derive (vi)的意思就單純『起源、由來』(且vi不可做被動式) -

    ex, This English word derives from French. (這個英文字源於法語。)

    ------> 許多字都直接從法文過來當英文用,未經過演變、變化直接出來,所以稱為“由來”。

    *在英文中 vi / vt 基本上都是『同字不同意』喔~

    希望有幫到你~^ ^

    2009-03-17 20:53:55 補充:

    所謂不同"意"是說 基本的意思仍在 但其中涵義都會不太一樣喔~

    參考資料: me
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。