超級英文高手請進..
茶包的外包裝產品標示要翻成英文.麻煩英文高手幫忙了.一定要最正確的.要外國人看的懂的.20點奉上.
一.
翻譯中文部份:
品名: ==>
成份: ==>
淨重量: ==>
1.8g*25包 ==>
生產證號: ==>
執行標準: ==>
產地製造商: ==>
中國雲南省西雙版納xx(2個字)茶業有限公司 ==>
代理商:xxxx(4個字)國際有限公司
電話: ==>Tel
地址: ==>Address
製造日期: ==>
有效期: ==>
天然純手工 ==>
珍貴普洱 ==>
二.
電話前面要寫886 還是+886
三.
專有名詞翻譯
品名:普洱熟茶 ==>
成份: 大葉種普洱茶 ==>
品名:菊花普洱熟茶 ==>
成份: 大葉種普洱茶,天然菊花 ==>
品名:桂花普洱生茶 ==>
成份: 大葉種普洱茶,天然桂花 ==>
品名:玫瑰普洱生茶 ==>
成份: 大葉種普洱茶,天然玫瑰 ==>
品名:玫瑰普洱熟茶 ==>
成份: 大葉種普洱茶,天然玫瑰 ==>
四.
下面這樣翻譯對嗎
雲南省西雙版納景洪市大渡崗關坪(六道班)
6daoban,Guanping,Dadugang Township,Jinghong City,Xishuangbanna,Yunnan Province,China
台灣省台北縣五股鄉成泰路?段?號
No.?,Sec.?,Chengtai Rd.,Wugu Township,Taipei County,Taiwan(R.O.C)
團團圓圓
怎麼感覺怪怪的..
你怎麼翻的...
1 個解答
- 只要有愛-就有希望Lv 51 0 年前最佳解答
Name: ==>
Ingredients: ==>
Net weight: ==>
1.8g * 25 package ==>
Production Number: ==>
Implementation of standards: ==>
Origin Manufacturer: ==>
Xishuangbanna, Yunnan Province, China xx (2 words) Tea Industry Co., Ltd. ==>
Agents: xxxx (4个字) International Ltd.
Tel: ==> Tel
Address: ==> Address
Manufacturing Date: ==>
Duration: ==>
Natural pure handmade ==>
Precious stuff ==>
二.
Phone ahead to write 886 or +886
三.
Proper nouns Translation
Name: Pu'er tea cooked ==>
Ingredients: large-leafed tea ==>
Name: Chrysanthemum Pu'er tea cooked ==>
Ingredients: large-leafed tea, natural chrysanthemum ==>
Name: Sweet Osmanthus Puer Tea Health ==>
Ingredients: large-leafed tea, natural sweet-scented osmanthus ==>
Name: Rose Puer Tea Health ==>
Ingredients: large-leafed tea, natural Rose ==>
Name: Rose Pu'er tea cooked ==>
Ingredients: large-leafed tea, natural Rose ==>
.-----------------------------------------------------------------------
雲南省西雙版納景洪市大渡崗關坪(六道班)
Xishuangbanna in Jinghong City, Yunnan Province Owatari Kong Guan Ping (6 classes
--------------------------------------------------------
台灣省台北縣五股鄉成泰路?段?號
Taipei County, Taiwan Province into Thai Wuku Township Road? Paragraph? No.
2009-03-21 19:57:20 補充:
我自己翻ˇ的阿
而且有家人保證