? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我把這3段中文翻譯成英文

請幫我把下面3段中文翻譯成英文

括號裡的英文是要照用的不可以改

1.光著腳在海邊散步跟吹吹海邊的微風(breeze)很舒服,這時候完全不需要冷氣(air conditioner),還可以沖浪(surf),累了以後就拿出烤架(stove)一邊看著漂亮的波浪(wave)一邊烤肉,這是一件很享受的事情,我覺得這樣在海邊度過一天是很美好的

2.關於我未來的工作,我現在對未來工作還沒有明確的(clear-cut)志向(aspirations),但是我還是會擔心未來參予工作無法放鬆(relax)心情導致工作效率不好,還有接觸到新環境可能會讓我感到緊張不安的(nervous),但是我將會挑戰(challenges)任何一項新工作不會去逃避

3.我通常都是直接(firsthand)透過網絡跟電視來得知新聞,新聞透過這些媒介來傳遞,有好處也有壞處,好處是大家可以知道世界各地發生了什麼事情,壞處是有些媒體(media)為了取得好的閱讀率,往往將標題(headlines)誇大,有時新聞工作者(journalist)甚至會做出不確實的報導,有些評論家(critic)做出的評論也不夠中肯

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.光著腳在海邊散步跟吹吹海邊的微風(breeze)很舒服,這時候完全不需要冷氣(air conditioner),還可以沖浪(surf),累了以後就拿出烤架(stove)一邊看著漂亮的波浪(wave)一邊烤肉,這是一件很享受的事情,我覺得這樣在海邊度過一天是很美好的.

    A:Barefoot take a walk and blow dune gentle breeze in the seaside very comfortable, by this time and completely don't need cold air conditioner, can also wash a surf, tired later take out a stove simultaneously see a beautiful wave part grilled meat, this is a thing that enjoys very much and my feeling like this to make a day of it in the seaside degree is very fine

    2.關於我未來的工作,我現在對未來工作還沒有明確的(clear-cut)志向(aspirations),但是我還是會擔心未來參予工作無法放鬆(relax)心情導致工作效率不好,還有接觸到新環境可能會讓我感到緊張不安的(nervous),但是我將會挑戰(challenges)任何一項新工作不會去逃避

    A:As for my future work, I work to the future now didn't explicit life aspirations yet, but I still will worry to will join a work in the future to can't relax a mood to cause work efficiency not good, also having already come in contact with new surrounding may make me feeling nervous uneasy, I will challenge any new work will not go to elusion

    3.我通常都是直接(firsthand)透過網絡跟電視來得知新聞,新聞透過這些媒介來傳遞,有好處也有壞處,好處是大家可以知道世界各地發生了什麼事情,壞處是有些媒體(media)為了取得好的閱讀率,往往將標題(headlines)誇大,有時新聞工作者(journalist)甚至會做出不確實的報導,有些評論家(critic)做出的評論也不夠中肯

    A:I am usually all firsthand to know news with television through the network, the news delivers through these mediums and has an advantage to also have bad, the advantage is everyone and can know that the whole world took place what thing, the bad is some media is usually exaggerative the headline for obtaining a good reading rate, sometimes the journalist even will do the report of incertitude, some critics do of the commentary is also not enough to hit home

    終於翻完了,希望這是你要的,如有不滿請說ㄅ!!

    參考資料: 帥氣的我的翻譯機
還有問題?馬上發問,尋求解答。