幸蓉 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文翻中文<急>

有兩句

1.The review says it's artistic and touching

2.One friend with whom i've discussed this film has told me it's really brilliant.

謝謝嚕^^

已更新項目:

有文法ㄇ?

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.The review says it's artistic and touching.

    (評論說 它富有藝術感並很感人)

    這句是現在式句型

    主詞 review~評論

    動詞 says~說(因"評論"作第3單,故動詞加s)

    代名詞 it~代替所評論的東西

    be動詞 is~因後接形容詞 artistic and touching所以必須出現

    2.One friend with whom i've discussed this film has told me it's really brilliant.

    (一位我已與他討論過這影片的朋友有告訴過我說它真的很出色.)

    這句是完成式

    主詞~ one friend一位朋友

    關係代名詞~ whom(who的受詞)

    形容詞子句~ with whom i've discussed this film (修飾主詞 one friend)

    完成式助動詞~ has有過,已經

    完成式動詞pp~ told告訴

    受詞~ me我

    代名詞~ it(代替 this film)

    be動詞~ is(因後接形容詞 brilliant所以一定要用)

    形容詞~ really brilliant真的(的確)很出色

    參考資料: 英文老師
  • 1 0 年前

    1.The review says it's artistic and touching

    回顧認為它是藝術性和感人的

    2.One friend with whom i've discussed this film has told me it's really brilliant.

    我談論這部影片的一個朋友告訴了我它是真正地精采的。

    這兩句的翻譯就這樣

    記得選我喔>.<

    參考資料: 自己
  • Louis
    Lv 7
    1 0 年前

    1.The review says it's artistic and touching

    有評論說,這件作品很有藝術性,很感人。

    2.One friend with whom i've discussed this film has told me it's really brilliant.

    有位跟我談過這部片子的朋友告訴我說:這部片子真的很棒。

還有問題?馬上發問,尋求解答。