小P 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

麻煩英文高手幫忙翻譯一下以下內容

According to He (1994) state-owned enterprises are publicly owned in

the sense that the manufactured products are totally owned by the workers.Collective-owned enterprises are similar to state-owned ones except that the ownership of the enterprise and its products are owned by certain groups of workers, but not all. Shareholding enterprises, as the name depicts, are owned by shareholders who are responsible for their own profits and losses. Sino-foreign joint ventures are co-invested and co-managed by the Chinese and the foreign parties that jointly share the profits and losses. The last type of hotel ownership is the wholly foreign-owned. These enterprises are wholly invested in and independently managed by the foreign investor. It may be reasonably assumed that the disparity of hotel ownership types, business missions and objectives normally leads to different perceptions towards the adoption of an outsourcing strategy. Some people may focus on contractual prices while others emphasize the quality of production and services delivered by outsourcing suppliers.

2 個解答

評分
  • 老古
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    According to He (1994) state-owned enterprises are publicly owned in the sense that the manufactured products are totally owned by the workers.

    依據He (1994) ,國有企業所生產的產品全屬於工人,由此點來看,國有企業是公共所有的。

    Collective-owned enterprises are similar to state-owned ones except that the ownership of the enterprise and its products are owned by certain groups of workers, but not all. 集體企業除了其所有權及其產品屬於某一群的工人而非全體外,其它與國有企業相類似。

    Shareholding enterprises, as the name depicts, are owned by shareholders who are responsible for their own profits and losses.

    股份制企業,正如其名,是由一群股東共同擁有並承擔其盈餘。

    Sino-foreign joint ventures are co-invested and co-managed by the Chinese and the foreign parties that jointly share the profits and losses.

    中外合資企業是由中國人及外人團體共同投資、共同管理並共同承擔其盈餘。

    The last type of hotel ownership is the wholly foreign-owned.

    最後一種旅舘所有權形態為全外資。

    These enterprises are wholly invested in and independently managed by the foreign investor.

    這種企業完全由外人投資並由其獨自管理。

    It may be reasonably assumed that the disparity of hotel ownership types, business missions and objectives normally leads to different perceptions towards the adoption of an outsourcing strategy. 由於產權形態、企業的任務及目標不同,我們可以合理假設其對採用外包策略的看法會大不相同。Some people may focus on contractual prices while others emphasize the quality of production and services delivered by outsourcing suppliers. 有的會比較在意合約價格之高低而有的則比較注重外包商生產及服務的品質。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    根據他(1994)国营企业是公有的 感覺工业制造品由工作者完全擁有。由集體擁有的企業类似國有那些,除了企業的歸屬和它的產品由某些小組工作者,但是不是所有擁有。 股份持有企業,作为名字描述,由负责他們自己的贏利和損失的股東擁有。 共同地分享贏利和損失的中國人和外國黨co投資Sino外國合資企業并且共同管理。 旅館歸屬的最后类型是完全外國所有的。 完全投資這些企業和由外國投資者獨立地處理。 也许合理地假设,旅館歸屬類型、企业代表团和宗旨差距通常导致往採購戰略的采用的不同的悟性。 某些人民也许集中于契約價格,当其他強調外購和服务的提供时的質量生產供應商。

    參考資料: 奇摩翻譯
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。