小鍋 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

定期航運 英文翻譯問題

Successive voyage of a ship on charter to one party. The charter-party may stipulate the number of voyages or the total quantity of cargo to be carried or the total period during which the shipowner performs the maximum number of voyage.

請幫我翻譯這段英文

有些是專有名詞

不太懂="=

拜託各位大大相助

@_@

已更新項目:

請不要用整句翻譯貼上

那個會亂翻=A=

拜託拜託各位

2 個已更新項目:

感謝各位大大的答案都很棒

那最後一句

or the total period during which the shipowner performs the maximum number of voyage.

整合大家的答案起來為

或在一段總期間內船東能執行的航班上限

這樣好麻@_@?

4 個解答

評分
  • tzylan
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    Successive voyage of a ship on charter to one party. The charter-party may stipulate the number of voyages or the total quantity of cargo to be carried or the total period during which the shipowner performs the maximum number of voyage.

    將船隻的連續航行依契約出租給一方. 租船契約可規定航行次數及載運的貨物總數量或船東可執行最高航行次數的總時間數

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    單方包船的連續航次。契約可以明白規定航行的次數,或運送的貨物總量,或在一段期間內該船能執行的航班上限。

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    單方某一包船的連續航次。傭船契約可以明白規定航行的次數,或待運送的貨物總量,或船東執行最大限度航次的總期間。

    參考資料: Me~敬請參考
    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    一艘船的連續遠航在憲章的對一個黨。 租約也许規定遠航的数量或期間船東執行遠航的最大数字貨物將運載的或总期間的总數量在

    參考資料: 網址
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。