Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

kieshaha729 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

行政助理的英文名稱~

Administration Assistant

Administrative Assistant

都有人用。

印在名片上的話(教育單位),有嚴格規定該用哪一個嗎?

我需要知道明確的規範來源~謝謝大家^^

4 個解答

評分
  • 1 0 年前

    老實說我也是這樣想

    我是行政單位的助理沒錯

    但又覺得Administration Assistant看就覺得怪怪的

    好像Administrative Assistant比較對

    ............

    好麻煩

    雖然清楚自己的工作內容

    可以清楚地跟別人說明

    但怕頭銜印在名片上,別人會說:印錯囉~

    那每次都要解釋就麻煩死了

    唉呦喂阿~

  • 1 0 年前

    行政助理(教育單位):

    Administrative Assistant

    用此字較為妥當

    因為:administration 是名詞

    assistant也是名詞

    兩個名詞連在一起用

    在英文裡很少見到

    故用administrative (形容詞)

    後面加上名詞的 assistant 較為妥當

  • Peter
    Lv 6
    1 0 年前

    依Google搜尋結果:

    約有860,000項符合"Administration Assistant"的查詢結果,以下是第 1-10項。

    且許多為大陸或香港網頁。

    約有12,800,000項符合"Administrative Assistant"的查詢結果,以下是第 1-10項。

    許多為國際級機構。

    由以上結果得知, "Administrative Assistant" 為比較道地且常用的英文表達方式。

    參考資料: google
  • 1 0 年前

    Administration Assistant

    administration=行政單位

    也就是行政單位的助理

    Administrative Assistant

    行政的助理

    要看你在什麼樣的單位才知道應該怎麼寫吧!

還有問題?馬上發問,尋求解答。