ID從缺 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

(急)物品翻譯問題-郵寄要寫的

這幾天要寄包裹給我親戚

後來發現寄送物品要用英文寫>"<

不過實在是不知道那些英文名字是什麼QQ

不知道有沒有英文達人幫忙翻譯一下....

寄送的物品

有鉛筆盒 酸梅和梅子粉 以及海苔和海苔酥 魚鬆

拜託各位大大了感激不盡

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    鉛筆盒 pencil box

    梅子 plum

    酸梅 sour plum (也有人這樣說 sweet sour plum)

    若是帶點鹹的味道,也可用 dried salted plum

    梅子粉 plum powder

    海苔 laver

    海苔酥也是用laver

    海苔片 laver flake

    魚鬆 fish floss (也有人這樣用 dried fish floss)

    建議可以直接在寄送單上寫grocery(groceries)食品雜貨

    希望以上可以解答您的困惑

    參考資料: Me
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    6 年前
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    寄包裹 to USA

    鉛筆盒 school supply (pencial box)

    酸梅和梅子粉 snacks(dry plum and plum powder)

    海苔和海苔酥 魚鬆 snacks(seaweed and fish flavor)

    2009-04-02 11:04:00 補充:

    correction:

    "pencil" not "pencial"

    參考資料: me- in us 12 yrs
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    你要注意你要寄去的國家是否對進口食物有限制及要求喔!像是澳洲就嚴格規定不可進口肉類奶類的食品,你寄去的東西會被抽查,或者描述的太籠統也會被開箱檢查,海關會把不合規定的食品及物品直接銷毀。

    如果該國沒有什麼進口物品的限制,那你的物品描述寫個大概就可,例如:文具與食品 = stationery and food

    如果有限制,物品描述也可以寫一樣,但是你一定要把被禁止的東西拿出來,不能寄的喔!

    參考資料: 曾住澳洲10年的我~
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    你就寫 FOOD 就好了

    因為 郵務人員 也不會真正去拆開裡面到底是寄了些甚麼

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。