Cynthia 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我中翻英這兩句話 謝謝

請幫我中翻英這兩句話

不要用翻譯機

口語化一點

謝謝

^_________________^

1.平常我看起來很安靜,只有和熟識的人話才比較多,也很少主動跟別人說話。

2.我的朋友雖然不多,但是每一個都很要好,只要有遇到困難,我們都一定會互相幫忙。

4 個解答

評分
  • nung
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    1.平常我看起來很安靜,只有和熟識的人話才比較多,也很少主動跟別人說話。

    Usually, I look reclusive, only talk to people I know well. Only in few occasions I had taken the initiative to speak to others.

    2.我的朋友雖然不多,但是每一個都很要好,只要有遇到困難,我們都一定會互相幫忙。

    Even though I don't have many friends, but each one of them is a close friend. If there is a need, we are true friends indeed.

  • 1 0 年前

    1. I looked very quiet, only someone to be familiar with me that I'll be hospitable,I also seldom talk to people actively.

    2.I don't have many friends, but we have nice friendship,when we get in trouble,we'll help each other.

  • 1 0 年前

    1.

    I look quiet usually,I talk more only with the people I know well.

    I do not talk to people activly also.

    2.

    I do not have many friends, but my friends and I are very close.

    We will help each others when anyone of us get trouble.

    參考資料: myself
  • 1 0 年前

    1.平常我看起來很安靜,只有和熟識的人話才比較多,也很少主動跟別人說話。

    1.Common I look very quiet, only with familiar person's words knowing are just more and also seldom talk with other people on one's own initiative.

    2.我的朋友雖然不多,但是每一個都很要好,只要有遇到困難,我們都一定會互相幫忙。

    2.Although my friends are few, each be good friends with, as long as you have already met a difficulty and we will definitely help each other.

    這是我覺得已經很照字翻譯了,不知道有沒有幫到你@^^

    參考資料: http://www.mytrans.com.tw/mytrans/freesent.aspx & 愛好英文的自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。