? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文例句,可否改成這樣?還是不行?

The medicine acts on the heart well.

這個例句如果造英文的基本文法

可寫成=The medicine acts well on the heart.

這樣可以嗎?

可以幫我解答一下嗎?拜託

已更新項目:

那為什麼要把on the heart放在中間

這在英文裡有什麼不同嗎?

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    可以的!

    副詞的功能可以修飾動詞、形容詞、其他副詞, 另若置於句首或句尾, 可修飾全句或最接近的動詞, 因此副詞在句中可以擺放的位置有好幾處, 依語意的需要而決定位置, 一般來說, 擺在句中的副詞就是修飾其緊接的形容詞或副詞(片語).

    The medicine acts on the heart well. 此藥在心臟方面功效良好.

    The medicine acts well on the heart. 此藥對於心臟具有特效.

    well與on the heart都是副詞, 所以可以調動位置, 意思其實差不多, 只是第一句well是修飾動詞acts, 第二句well是修飾副詞片語on the heart.

    2009-04-07 11:55:25 補充:

    To Louis

    well移到句首不加逗點, 在文法上是對的, 只是較少用 :

    Well the medicine acts on the heart.

    Well on the heart the medicine acts.

    Well acts the medicine on the heart. (倒裝)

    Well on the heart acts the medicine. (倒裝)

    Well如加了逗點就會變成interjection(感嘆詞), 表"嗯"、"噯"、"哎呀"等.

    參考資料: 自己; 英文文法
  • Louis
    Lv 7
    1 0 年前

    The medicine acts on the heart well.

    因為on the heart及well都是修飾動詞act的副詞,所以兩者交換位置是沒有問題的,但英文也有個習慣是長的文字通常放後面,片語較長,單字較短,所以多半會把well放在on the heart的前面,成為

    The medicine acts well on the heart.

    但兩種寫法都是對的。副詞修飾動詞時,變化的空間比較大。這句甚至可以把較長的on the heart放在句前,也是對的。(但好像不能移well至句前,留on the heart 在句後,會另有別的意思,因為well可以當口頭語的緩和用詞)。

    On the heart, the medicine acts well.

  • 呆子
    Lv 7
    1 0 年前

    The medicine is used to cure heart disease well.*****

  • a..
    Lv 5
    1 0 年前

    the medicine is for your heart

    the medicine is good for your heart

    the medicine helps to improve your heart function

    2009-04-07 09:20:41 補充:

    你如果說 The medicine acts

    一般人的反應會是 : 關於醫藥的一些法規, 限制, 規範, 解禁等等

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    當然可以咯!

    在下在美國讀書, 相信我

    okㄉ

還有問題?馬上發問,尋求解答。