澍萭 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英翻中:laminated color glass是什麼意思

請問這兩句怎麼翻比較順

1. laminated color glass

2. 3mm thk steel frame spray paint in charcoal gray

已更新項目:

"小耶"你嘛幫幫忙,這樣我也會翻阿

5 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    1. laminated color glass這應該是有顏色的安全玻璃(因為laminated是多層的意思)

    2. 3mm thk steel frame spray paint in charcoal gray 是噴上類似木炭的深灰顏色,厚度三公厘的鋼製外框

    2009-04-10 18:30:18 補充:

    laminated glass在破裂時,不會粉碎,因為中間有膠黏住,可以保護附近的人。通常汽車的前擋風玻璃是用這種材質,稱為安全玻璃

  • 1 0 年前

    1.被碾壓的顏色玻璃

    2.3mm thk钢制框架在炭灰色的噴漆

  • 1 0 年前

    1. laminated color glass

    積層彩色玻璃板, 彩色玻璃薄板

    2. 3mm thk steel frame spray paint in charcoal gray

    噴漆成碳灰色的三公釐厚鋼框

    參考資料: myself
  • 1 0 年前

    天兵也太多了..XD

    1. 鍍膜有色玻璃

    2. 3mm厚 噴漆 碳灰色 鋼製框架

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1. laminated color glass

    譯.被碾壓的顏色玻璃

    2. 3mm thk steel frame spray paint in charcoal gray

    譯.

    2009-04-10 17:49:52 補充:

    2.翻譯.....3mm thk钢制框架在炭灰色的喷漆

還有問題?馬上發問,尋求解答。