Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

失礼します有2個意思

失礼します

有2個意思是打擾了和告辭了

但是我不知道這2個意思是什麼時候使用才是適當?

お邪魔しました這句子和失礼します意思一樣都是打擾了

但是我不知道這2個不一樣在哪?

我不知道在什麼時候使用才是適當?

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    失礼します

    通常日本人會用在

    1.拜訪人家家的時候 剛進門前會說"失礼します"(抱歉打擾了)

    2.打電話要掛之前都會說"じゃ、失礼(いた)します”用法有點類似再見的意思

    至於お邪魔しました  有注意到他是過去式嗎?

    所以這句話都多用在拜訪人家家之後要離去之前會說

    "お邪魔しました では、失礼いたします”(抱歉打擾貴府了

    再見)

    參考資料: あたしからです
  • hana
    Lv 5
    1 0 年前

    跟前2位大大的意見一樣

    お邪魔しました的した指過去式

    至於

    打擾了

    你可用

    失礼します

    跟お邪魔します

    都可以喔!!

    參考資料: 老師有教過
  • ?
    Lv 7
    1 0 年前

    「失礼します」=未来式=動作要開始,拜訪時之用。離開時則「失礼しました」=完了形。

    「お邪魔しました」=完了形。才是[打擾了]。

還有問題?馬上發問,尋求解答。