葉小妞 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫我翻譯Angela 's Ashes第十章內容

幫我翻譯.急著做報告.不要用翻譯系統優.感恩

Mr Hannon from next door , Bridey’s father is a coal man . He takes coal to house all over Limerick.He is having terrible trouble with his legs. He has to climb up and down all day to get the bags of coal. The doctor tells him to stay off his legs.

How can he work if he stays off his legs ? says Mrs Hannon. What would you thinkMrs McCourt , she continues, if your boy Frankie went around with John for a few hours a week and helped him a shilling or two and John could rest his poor legs.

I do not know says Mam He is only eleven and the coal would be bad for his sore eyes and he had typhoid fever .

On Saturday morning down at Dock Road , Mr Hannon and I get the horse ready . Mr Hannon has a lovely way with the horse . The bag men put the bags of coal up behind the horse and we drive off . When the rain starts , we cover ourselves with empty bags . We stop at the first house .Mr Hannon climbs down and I push the first bag of coal onto his shoulders.

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Mr Hannon from next door , Bridey’s father is a coal man. He takes coal to house all over Limerick . He is having terrible trouble with his legs. He has to climb up and down all day to get the bags of coal. The doctor tells him to stay off his legs.

    隔壁的Hannon先生,也就是Bridey的爸爸是個運煤工人。他運送煤炭到Limerick的每一戶人家中,他的腿有嚴重的病痛,還是必須整天爬上爬下地奔忙,搬運一袋袋的煤和泥炭。醫生說他得讓兩條腿休息。

    How can he work if he stays off his legs ? says Mrs Hannon. What would you think Mrs McCourt, she continues, if your boy Frankie went around with John for a few hours a week and helped him a shilling or two and John could rest his poor legs.

    「如果他讓兩條腿休息,那他怎麼工作呢?」Hannon夫人說。「McCourt太太,」她繼續說,「要是讓你的孩子Frankie每週跟在John(Hannon先生)的身邊幫他工作幾個小時,掙上 一兩 個先令,你覺得怎麼樣?約翰也可以讓他那兩條可憐的腿休息。」

    I do not know says Mam He is only eleven and the coal would be bad for his sore eyes and he had typhoid fever .

    On Saturday morning down at Dock Road , Mr Hannon and I get the horse ready . Mr Hannon has a lovely way with the horse . The bag men put the bags of coal up behind the horse and we drive off . When the rain starts , we cover ourselves with empty bags . We stop at the first house .Mr Hannon climbs down and I push the first bag of coal onto his shoulders.

    媽媽說:「我不知道,他只有十一歲,煤灰對他的眼痛也不大好,他還得過傷寒。 」

    星期六早上,在碼頭路上,我和Hannon先生把馬伺候好,Hannon先生對待馬有一套極佳的方法。扛著袋子的人往袋子裏裝滿煤和泥炭,把煤袋放在馬後,輪到我們送煤了。

    下雨了,我們把空煤袋披在身上。我們停在第一戶人家,他跳下車,我把第一包煤袋推到他的肩膀上。

還有問題?馬上發問,尋求解答。