建呈 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我翻譯以下這段句子

印度人認為左手不潔

所以是不用左手拿東西吃

聽說印度人是不吃牛肉和豬肉

有牛的王國之稱的印度

牛是神聖不可侵犯的動物

路上駕車千萬不要撞到牛

更不能配戴牛製品進入廟宇

我想去印度旅行 

想吃道地的印度咖哩和印度烤餅

請高手幫幫忙~不要用翻譯機翻唷!

不然怪怪的~~感恩!!

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    For Indians the left hand is considered unclean,

    therefore they do not handle food with their left hands.

    Indian is considered a kingdom of bovines.

    Cows are considered sacred animal and may not be violated.

    It is imperative not to run into cows when driving on the road.

    One should also avoid wearing any cow-products into shrines.

    I would like to travel to India.

    I wold like to enjoy local Indian curry and naan.

    印度烤餅 = naan

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。