? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文小短句問問 in the mood?

please wait till I am in the mood

I am not in the mood to go out

I am not in the mood to be out

這三句是什麼意思?有何差別?

裡面的in the mood是什麼意思?

已更新項目:

大大

please wait till I am in the mood

請等一下直到我有心情

和你說的

be in the mood是個片語,表想做...或有某事...

不一樣耶?

2 個已更新項目:

大大可以解釋清楚一點嗎??

我還是不太懂。

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    be in the mood: to feel like doing or having something

    be in the mood是個片語,表想做...或有某事...

    please wait till I am in the mood

    請等一下直到我有心情

    I am not in the mood to go out

    我沒心情外出

    I am not in the mood to be out

    我沒心情到外面去

    2009-04-14 21:42:49 補充:

    片語必須結合上下文的語意來翻譯。如果不切你的題,很抱歉。

    2009-04-16 15:56:32 補充:

    be in the mood是個片語,表想做...或對某事的心情或情緒/感受

    (be) in the mood for (doing) something/ to do something表有做某事的心情或興致 ,括號中的字有時會省略。

    I am in the mood for going cycling. 我有興趣騎腳踏車。

    He is not in the mood to talk to you now. 現在他沒心情跟你說。

    please wait till I am in the mood此句子不算很完整,所以如果我翻的不是你要的答案,那就

    2009-04-16 15:57:51 補充:

    那就

    2009-04-16 15:58:13 補充:

    很抱歉。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。