promotion image of download ymail app
Promoted
米兔
Lv 5
米兔 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問「掌聲如雷」的英文

如題

以前有背過但忘了@@

好像跟house有關?

請確定正確者回答,並附上例句 謝謝!

已更新項目:

所以不是 rock the house?

6 個解答

評分
  • 懿誼
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    Bring down the house﹕掌聲如雷

    We gonna bring the house down

    全世界將為我們喝采

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    假如是觀眾一起站起來歡呼和掌聲

    我們用standing ovation

    ex:我們的表演好到讓觀眾站起來為我們喝采

    Our performance was so great that the audience gave us a standing ovation.

    參考資料: 自己(獨樹一閣)
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • nung
    Lv 7
    1 0 年前

    I agree with 安 003

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    applause that shakes the house 或 rocks the house 都可以.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    Applause like thunder

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 美慧
    Lv 7
    1 0 年前

    Applause like thunder

    音樂會表演精彩.台下的觀眾掌聲如雷~

    The concert performs splendidly. Under stage audience applause like thunder

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。