? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

翻譯.超級級 own by 的用法

However, Investors Trust is not owned by or in any way affiliated with Marsh or any of its subsidiaries.

可以幫我一下嗎?

謝謝

5 個解答

評分
  • 小羊
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    您好 很高興為您解答

    字面翻譯:

    然而, Investors Trust 這間公司並不被 Marsh 這公司還有其任何子公司所擁有

    白話翻譯:

    Marsh 還有 Investors Trust 沒有主僕關係..

    own by:

    被誰擁有...

    ex: This company is owned by xxx

    ex: This car is owned by ooo

    有問題請隨時補充發問

    參考資料: 美國的台裔
  • WTO
    Lv 5
    1 0 年前

    然而,Investors Trust (投資者信托 —公司名)不是被 Marsh (公司名)或它的任何子公司所擁有或有任何密切聯繫。

    Adjective: 自己的 my own book.

    v.t.: 擁有 He owns much land. This company is owned by you.

    v.t.: 自認 I own that you are right.

    參考資料: Self and dictionary
  • 1 0 年前

    然而, Investors Trust 這家公司並不屬於Marsh這家公司(不被Marsh這家公司所持有),也跟Marsh或其旗下任一個子公司有任何關聯.

    以上,供您參考!

    參考資料: myself
  • 1 0 年前

    However=然而

    Investors=投資者

    Trust=信任

    is=第三人稱

    not=不、非

    owned=自己

    by=被

    or=或

    in=在

    any=任何

    way=路線

    affiliated=參加

    with=和.....在一起

    Marsh=濕地

    or=或

    any=任何

    of=屬於

    its=它的

    subsidiaries.=子公司

    夠詳細囉吧~~~

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    然而,投資者信任沒擁有由或以任何方式參加與沼澤或任何它的輔助者

    是這樣沒錯吧??

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。