小人物 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

一封信_幫我翻譯成英文(有點長)

內容:

原來妳喜歡上我,不過是個潮流

而如今_這個流行退燒了,理所當然的妳也隨著這股潮流退到我追之不及的地方。

我想...家庭背景會影響依個人很深遠吧!

門當戶對_是妳不經意埋下的種子,當認識我越深入,妳了解到我再如此下去...會與妳的理念背道而馳。

妳也不再需要愛情的種種,得到了就變不重要,因為你知道_不過就是如此,沒有這些也不會對妳造成影響,所以你選擇了捨棄。

最後

沒有人是完美的。

在這世風日下的社會,有一天妳會發現_

我對妳的寬容是無法比擬的。

我尊重妳的感受,不曾踰矩冒犯。

我唯一做錯的大概就是...

不小心把喜歡變成愛了吧!

幫我翻一下

拜託不要用翻譯機

因為那玩意翻出來都很奇怪= =a

感激不盡(鞠躬)...

1 個解答

評分
  • 妮妮
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    I was in love with you, but the trend is

    _ Now the anti-fever epidemic, and also as a matter of course you back to me with this trend as the recovery of the local.

    I would like to ... family background will be very far-reaching impact on the individual in accordance with it!

    well matched is you inadvertently planted the seeds, when I understand more deeply, you understand that it goes on like this ... I would run counter to the idea of you.

    You no longer need all the love has been changed does not matter, because you know that _ is the case, however, will not you do not have an impact, so you chose to give up.

    Final

    No one is perfect.

    In this world the next wind of society, that one day you will find that _

    I am your tolerance is second to none.

    I respect your feelings, not in good standing offensive.

    The only thing I was wrong about ...

    To become careless love love it!

還有問題?馬上發問,尋求解答。