Allsyon 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

麻煩高手幫我看看以下這段英文...

Mrs Cartwright works at an animal sanctuary where Roberts, who gunned down three unarmed officers in cold blood 42 years ago, worked while on day release from open prison in 2001.

1.42 years ago逗點後worked的主詞是?

2.這一段的中文翻譯?

請不要使用軟體翻譯,謝謝。

詳答者我給20點。

2 個解答

評分
  • Amber
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    Cartwright小姐在羅伯特的動物庇護所工作,42年前她殘酷的槍殺3名非軍方的官員,剛好當時在2001年她從不設防的監獄被釋放出來

    我認為worked的主詞是Cartwright小姐,意思應該是指她犯的那一件槍殺案

    in cold blood 殘酷的 ,冷靜的

    gun down槍殺

    Open prison對犯人自由的限制較少的監獄,不設防的監獄

    參考資料: 字典 希望對你有幫助
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    cartwright夫人工作在羅伯特,冷酷地開槍在三名赤手空拳的官員下42年前,在2001年時,在從開放監獄的天發行工作,當的動物聖所。

    參考資料: 自己
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。