陳田田 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

急急馬上!小小段翻譯贈點

徵求大大~能馬上幫我翻譯一下。

因為我是露天3C賣家,

這段話是一位買家題問的問題!

但我必須即時回答,卻看不懂?????

Hi, Am offering you 18,000NTD for your item to London,UK.

Any damage or dirt and how many do you have in stock?

Email me at terrybo11@yahoo.com or

what is your email, so i can email you.

請會的大大能馬上回復我︿︿

4 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    你好,我想以18000新台幣買下你的貨品到英國倫敦。

    請問你的產品有沒有受損或是髒掉的地方? 你有多少庫存?

    請寄你的答覆到 terrybo11@yahoo.com

    或告訴我你的e-mail好讓我e-mail你來聯絡。

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    餵,提供您18,000NTD為您的項目的上午到倫敦,英國。

    任何損傷或土和您有多少在庫存?

    給我發電子郵件在terrybo11@yahoo.com或

    什麼是您的電子郵件,因此我可以給您發電子郵件。

    上面是線上翻譯的(有點怪怪的)

    我在想應該是:18000元(臺幣)那個買家住在英國倫敦,有沒有損壞?你還有多少庫存?買家的E-mall是terrybo11@yahoo.com

    買家想要你的E-mall

    大概是這樣吧!!!!

  • 1 0 年前

    嗨,正在為到英國倫敦的你的項目提供你 18,000NTD。

    任何的損害或污垢 而且你有在存貨中多少?

    在 terrybo 11 寄我@yahoo.com 或

    什麼是你的電子郵件,讓我能寄你。

    希望能幫助到你 謝謝

    參考資料:
  • 1 0 年前

    我可以付台幣18000買你那個品項到英國倫敦

    有任何損壞或是髒污??有多少庫存??

    我的e-mail terrybo11@yahoo.com 寫信給我

    你的e-mail??我可以寄信給你嗎?

還有問題?馬上發問,尋求解答。