劍秋 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

The pause that refreshes 如何翻譯?

出自Coca-Cola的廣告台詞:

The pause that refreshes.

請問中文如何翻譯?

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    引述:

    自1920年代推出「養精蓄銳」(The Pause That Refreshes)的廣告開始,可口可樂就以全球性飲料為市場定位,市場行銷所塑造出來的是單一、不變、適合每個人口味的清涼飲料,可口可樂也和美國文化與美式理想相扣連,成為美國夢的表徵(李天鐸、何慧雯 2002)。

    The pause that Refreshes也可以講成-心曠神怡的那一刻

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。