phoenix 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

只有一句而已 請厲害的韓文高手 進來幫我看看

오늘이 가면 두번다시 볼수없기에 그대얼굴

不要翻譯軟體翻的喔

謝謝^^

已更新項目:

謝謝喔^^

只是 "가면" 找字典和網路都說是假面的意思

在這裡為什麼沒有用到呢?

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    過了今天就無法再看到你的臉

    2009-04-24 10:38:37 補充:

    가면在這裡是가다+(으)면的用法

    가다是走、離開的意思

    (으)면表示假設或情況之類的

    參考資料: , 本人。
  • 1 0 年前

    到,不用是可能性掩沒二今天看見您麻煩城市面孔

    가면=面具(名詞)

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    오늘이 가면 두번다시 볼수없기에 그대얼굴

    因為過了今天就無法再看到你的臉

    오늘=今天

    가면=去的話 走的話

    두번다시=再次

    볼 수 없다=看不到

    ...기에=因為

    그대=你(只能用在男女關係上)

    얼굴=臉

    參考資料: 我的學習
  • 1 0 年前

    【가면】

    是【離去】吧?

    2009-04-22 23:17:48 補充:

    【오늘이】【今天】

    【가면】【離去】

    【두번다시】【再次】

    【볼수없기에】【沒有看到】

    【你的臉】【你的臉】

    總和一下↓

    【今天過了再也不能看到你的臉】

    參考資料: Google翻譯
還有問題?馬上發問,尋求解答。