promotion image of download ymail app
Promoted
Joanne 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

一句英文,請英文專家進來看,好嗎? 拜託 拜託

這句中翻英,請問要如何翻才對? 謝謝

我很佩服你能將現在正在流行的豬流感的人傳人方式,聯想到你們公司招募會員的方式,可見你是多麼心繫公司的事物啊。

I admire that you can associate the pig influenza by person to person with the method of recruitment new members, which I can see how you concern about the events of your company.

4 個解答

評分
  • Baggio
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    我很佩服你能將現在正在流行的豬流感的人傳人方式,聯想到你們公司招募會員的方式,可見你是多麼心繫公司的事物啊。

    I appreciate very much your associating the contagious nature of the epidemic Swine Flu to your company’s mode of recruiting members. It really shows how you are devoted to the occurrence of your company!

    2009-05-12 23:52:58 補充:

    Occurrence of (something) is grammatically correct. Please refer to the following web page:

    http://cdict.net/?w=occurrence

    參考資料: Myself
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Jim
    Lv 6
    1 0 年前

    I admire how you've associated the Swine Flu with your company's method of new member recruitment. It demonstrates how much you're always concern with the events of your company.

    參考資料: My puny brain
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    It's admirable that you associate the pig flu which is contagious through human contact to your company's recruiting method, that I can tell how much you concern about your company.

    希望有幫助囉^^

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • sam
    Lv 4
    1 0 年前

    swine flu

    infect

    contagious

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。