Pumpkin pie 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Neither... nor...的用法

我想知道 neither... nor要如何用

我下列的句子okay嗎

Neither do I like English nor do I like Chinese.

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    語意及文法都對了, 只是有點重覆了.

    比較正確的寫法是: Neither do I like English nor Chinese.

    (我既不喜歡英文, 也不喜歡中文.)

    Neither 為否定, 所以若以neither 起頭,

    把助動詞搬到前面是正確的,

    你的認知及寫法都是正確的.

    Neither.. nor.. 既不.. 也不..

    造句的用法與 either.. or.. 很類似..

    只是 either.. or.. 語意是 二選一都可以.

    例: we can either go eat dinner or watch movie.

    (我們可以去吃晚餐, 或者去看電影.)

    若用 neither.. nor.. 則變成:

    Neither do I want to eat dinner, nor watch movie.

    Neither 也可放在句中..

    那麼就不需要多寫個助動詞了..

    變成: I want to neither eat dinner, nor watch movie.

    2009-04-30 01:00:17 補充:

    Sorry.. nor 前面都不需要 那個逗點..

    參考資料: Myself
  • 1 0 年前

    其實 Neither ... nor... 一般句型是這樣

    Neither A nor B [B-v] ~~~~~.

    既不是A, 也不是B ~~~~

    B-v意思是 整個句子的動詞 是依照nor後方接的主詞 B為主

    舉例-

    (1) Neither she nor I am a student.

    她不是學生, 而我也不是.

    (2) Neither he nor she is a student.

    他不是學生, 而她也不是.

    我既不愛英文,也不愛國文

    Neither do I like English nor do I like Chinese.

    可寫成

    I like neither English nor Chinese.

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    Neither do I like English nor do I like Chinese. -->不對! 主詞為同一人,你的主詞就應該拉到句首來.

    更正: I like neither English or Chinese.

    注意:neither ..nor ...中文翻譯為"既不..也不..",本身就是否定用法,不必再加上not囉~

    以上,供您參考!

    2009-04-30 00:45:57 補充:

    typo: 更正: I like neither English "nor" Chinese.

    2009-04-30 00:50:17 補充:

    但如果是我和我弟弟都不喜歡國文,句型如下:

    Neither my brother nor I like Chinese.

    提醒:

    a)注意自謙,先提別人,再談自己

    b)注意到了嗎?我的動詞用like,不是因為my brother + I為兩個人用複數動詞,而是因為不同主詞,但有相同特質時,動詞跟著離動詞最近的主詞走(I-->現在簡單式,動詞用原形)

    以上,供您參考.

    2009-04-30 01:44:51 補充:

    樓下兩位大大,當前後子句主詞為同一人時,如果要用倒裝可以這麼做:

    I don't like English, nor do I like Chinese.

    參考一下:

    http://hubpages.com/hub/Grammar_Mishaps__Neither-N...

    Azar藍色文法書有詳盡的文法說明,書不在手邊,明天補上頁數.

    參考資料: myself
還有問題?馬上發問,尋求解答。