chen 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

誰可以幫忙翻譯醫囑(非常急)

through the infraumbilical incision, two 5mm trocars were inserted in surapubic and RLQ area, Mesoappendix was divided by electrocauterization,Appendix was doable ligated with Endoloops and remoued through theinfraumbilical wound,The abdominal cavity was rinsed with a large amount of normal saline Two 10mm J-P drains weree placed in the Douglas’pouch and retrocecal space,The wounds were closed in layers

已更新項目:

沒吧~是照電腦打的手術過程翻譯抄的

3 個解答

評分
  • 懿珩
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    經由肚臍下方的切口,將兩隻5毫米的內視鏡管插入恥骨丘上方以及右側下腹部區域.

    闌尾腸系膜用電燒將之與闌尾分開,再用內視鏡環狀切頭將闌尾切除並經由肚臍下方切口將闌尾取出.

    腹腔內以大量的生理食鹽水清洗,兩隻10毫米的引流管制入於Douglas腔內以及盲腸後腔內.之後傷口以一層一層縫合.

    參考資料: me醫療相關科系
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    唉呀呀

    很多都是醫療專有名詞

    一般翻譯機找不太到

    2009-05-03 19:25:04 補充:

    好像是.....

    通過大腸的割開的口

    兩支 5mm 的 trocar(一種細長狀的醫療用具)被放在

    suprapubic(可能是某區) 還有 右下腹部

    盲腸(應該吧)用electrocauterization(又是專業器具)割開

    因未Endoloops(機器?!)和remoued(機器?!) 穿過theinfraumbilical(身體某部位)的傷 盲腸可自行補逢

    ....

    .

    .

    剩下的再說吧

    參考資料: 無能為力的自己, 很努力的自己
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

     有沒有拼錯啊?

    有一些字查不到耶!

    參考資料:
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。