一首歌的歌詞含意和發音

http://www.youtube.com/watch?v=RZJ32D-lrTE

Youtube thumbnail

You're way too beautiful girl

That's why it'll never work

是我耳聾了嗎?

我怎麼聽他是唱 That's why you never work?

另外,請問 That's why it'll never work 是什麼意思?

謝謝

已更新項目:

還有,請問 

They say we're too young to get ourselves sprung

這句怎麼翻譯?

get sprung 

get 加過去分詞應該是非正式用法吧?

2 個已更新項目:

spring 沒有綁的意思,為什麼翻譯成綁?

3 個已更新項目:

<回答>:這是英文發音的問題, it'll 聽起來會像是 you 的音,你可以自己念念看。

<問題>:短 I 加上 l,是唸:"一喔" 嗎?我反覆聽那段,覺得他是唸U,但是近聽又覺得像一喔。

到底他是發什麼音?感謝您

4 個已更新項目:

我聽了 JOJO 版本

果然美國美眉發音正確多了

的確不是 YOU

很明顯是 It'll

http://ecx.images-amazon.com/images/I/41Q7BGjtejL....

如果說Sean Kingston的版本是痞子版,JoJo的版本應該就是回應他的甜蜜少女板吧!

6 個已更新項目:

我一直都忘了說:歌詞沒有 [Verse 3:] 第三段

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    印象深刻的一首歌,歌詞ˊ:都哩得(do your dirt)~XD

    【問題】That's why it'll never work 我怎麼聽他是唱 That's why you never work?

    <回答>:這是英文發音的問題, it'll 聽起來會像是 you 的音,你可以自己念念看。

    【問題】That's why it'll never work 是什麼意思?

    <翻譯>:這就是為什麼我們不能在一起的原因。

    <說明>:work 當動詞可以解釋成-行得通,發酵的意思。

         照翻的話是-這就是我們為什麼行不通。

         言下之意,就是不能在一起嚕!

    圖片參考:http://ecx.images-amazon.com/images/I/51RjBM9fl0L....

    歌名:Sean Kingston

    歌手:Beautiful Girls

    歌詞修正:好青年

    【歌詞說明】:Chorus、Refrain都是指副歌,因為副歌有兩段

           Verse 是指每個段落的小節

    中譯歌詞:

    JR! Sean Kingston!

    Chorus:

    You're way too beautiful girl

    你實在太漂亮了,美麗女孩

    That's why it'll never work

    這就是為什麼我們不能在一起的原因

    You'll have me suicidal, suicidal

    你讓我想自殺、想自殺

    When you say it's over

    當你說,我們之間結束了

    Damn all these beautiful girls

    該死的這些美麗女孩

    They only wanna do your dirt

    她們只想要你難看

    They'll have you suicidal, suicidal

    她們會讓你想自殺、想自殺

    When they say it's over

    當她們說,我們之間結束了

    Verse 1:

    See it started at the park Used to chill after dark

    看,這一切都是從公園開始的,入夜之後,天氣比較涼

    Oh when you took my heart That's when we fell apart

    噢!當妳偷走我的心,就是我們分開的時候

    Cause we both thought That love lasts forever (lasts forever)

    因為我們兩人都想,這段愛情會持續到永遠 (永永遠遠)

    They say we're too young to get ourselves sprung

    他們說,我們太年輕就綁在一起

    Oh we didn't care we made it very clear

    噢!我們不在乎,我們表明地清清楚楚

    And they also said that we couldn't last together (last together)

    他們還說,我們不會永遠在一起 (永遠在一起)

    Refrain:

    See it's very divine, you’re one of a kind

    看,這是很神聖的,你就是那種人

    But you mash up my mind you have to get declined

    但是你傷透我心,你硬是要否認

    Oh Lord... My baby is driving me crazy

    噢!老天,我的寶貝讓我快發瘋

    (Repeat Chorus)

    Verse 2:

    It was back in '99 Watching movies all the time

    這要回到1999年,一天到晚都在看電影

    Oh when I went away for doing my first crime

    噢!當我踏出錯誤的第一步

    And I never thought that we was gonna see each other (see each other)

    我從沒想到,我們兩人會約會 (出門約會)

    And then I came out

    我還是來了

    Mami moved me down South

    媽媽要我搬到南部

    Oh I'm with my girl who I thought was my world

    噢!我與我的女孩在一起、她是我世界的全部

    It came out to be that she wasn't the girl for me (girl for me)

    原來她不是我的女孩 (我的女孩)

    (Repeat Refrain and Chorus)

    2009-05-08 18:30:24 補充:

    Verse 3:

    Now we're fussing and now we're fighting

    我們小題大作、我們彼此爭執

    Please tell me why I'm feeling slighted

    請告訴我為什麼我感覺被忽視

    And I don't know how to make it better (make it better)

    我也不知道怎樣才能改善 (才能改善)

    2009-05-08 18:30:38 補充:

    You're dating other guys you're telling me lies

    你與別的男生出去、你在說謊騙我

    Oh I can't believe what I'm seeing with my eyes

    噢!我不敢相信,我的眼睛看到什麼

    I'm losin' my mind

    我快要發瘋了

    And I don't think it's clever (think it's clever)

    我想這並不明智 (一點也不明智)

    2009-05-08 18:30:41 補充:

    You're way too beautiful girl

    你實在太漂亮了,美麗女孩

    That's why it'll never work

    這就是為什麼我們不能在一起的原因

    You'll have me suicidal, suicidal, suicidal

    你讓我想自殺、想自殺、想自殺

    ※圖片來源:Amazon※

    2009-05-08 18:43:02 補充:

    發問者如果你要選 001 請先告知,我再把回答刪除。

    001 ET小仙 很抱歉,

    我不是故意要回答,因為我歌詞翻譯打很久= =+

    妳回答得很棒,的確是尾音問題所造成的聽覺錯覺。

    補充說明:

    不能在一起的原因歌詞第一句就說了,

    那就是=>你實在太漂亮了,美麗女孩。

    這其實是他給自己找的藉口,因為她太漂亮了,真諷刺。

    2009-05-08 19:53:29 補充:

    <問題>get sprung,get 加過去分詞應該是非正式用法吧?

    <回答>:這是可以的。

    to get ourselves sprung: 不定詞片語

    動詞: get 不完全及物動詞

    ※不完全及物動詞:主詞+不完全及物動詞+受詞+受詞補語。

    受詞: ourselves

    受詞補語: sprung (過去分詞當形容詞做受詞補語)

    <問題>spring 沒有綁的意思,為什麼翻譯成綁?

    <回答>:

    這是為了語意通順才這樣翻的,

    spring 有"給...上發條"的意思,但翻成"綁在一起"意思比較合邏輯。

    2009-05-08 20:19:36 補充:

    <回ET小仙 >:it'll 的發音和 you的發音= 差~很多!!

    <解釋>:

    差很多我當然知道,我意見欄有說了,這是聽覺的問題,

    而且演唱者本身的口音會影響,所以聽起來才會有you的錯覺。

    <問題>:短 I 加上 l,是唸:"一喔" 嗎?我反覆聽那段,覺得他是唸U,但是近聽又覺得像一喔。

    <回答>:

    it'll 音標聽起來像[Il],的確很像"一喔",會像U我覺得是口音的關係。

    這個道理就像是同一個單字,不同地區的人發音會不一樣。

    因為我對這個沒有研究,所以不敢亂講。

    不然還有另外一個可能,就是歌詞是錯的,

    That's why it would never work聽起來就合理了。

    2009-05-08 20:20:56 補充:

    上面音標 [Il] 裡面是 I + l

    2009-05-08 20:21:30 補充:

    @@"印出來怪怪,I+ l

    2009-05-09 13:56:12 補充:

    呵呵,JoJo的版本果然就聽得出來了,我之前都沒注意到...!!

    翻唱歌手:JoJo

    她和 Sean Kingston 一樣,都是1990年出生~(小我一歲@@"

    這首曲不變,但詞改了,歌詞是回應本來那首歌,很有趣!

    歌詞:

    http://www.elyrics.net/read/j/jojo-lyrics/beautifu...

    不好意思沒時間翻譯,以後如果有人問再翻嚕!

    女生也給他理由了,

    Nothing lasts forever. 沒有東西是可以直到永遠的 

    I'm too young to settle 表示她覺得她還很年輕,以至於還不想安定下來

    2009-05-09 14:22:54 補充:

    謝謝 ET小仙,感謝的妳認同。

    音標我比較弱,這方面還要請您請教呢!~^^"

    2009-05-09 14:23:49 補充:

    補充內容超過字數限制,以下作補充@@"

    維基百科對 Sean Kingston 這首歌的介紹:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Beautiful_Girls_(Sean...

    以下是對歌曲的描述:

    The song is about a boy

    who is suicidal over the failure of his relationship with a "beautiful girl".

    這首歌是講一個男生,對於和一個"漂亮女孩"關係的結束,

    感到很懊惱,很想自殺。

    2009-05-12 19:44:02 補充:

    感謝 ET小仙 的補充回答,

    以後還請多多指教嚕!~^^"

    參考資料: 好青年,google,YouTube,Amazon
    • 登入以對解答發表意見
  • 槑仙
    Lv 6
    1 0 年前

    你好! ~這首歌很好聽~

    請注意聽:

    That's why it'll(一兒有) never work-->

    美語通常不會唸出尾音 t / d=不會唸成--> 一特兒

    除非是連音 got it = 嘎替(特幾乎聽不到) / made it=魅第(特幾乎聽不到)

    @ That's why it'll never work 那就是為何老是成功不了(希望一事)

    never workd可能是講追不到美妞 / 也可能是在講事情老是不順利

    為何說why就要看全文的意思=可以的話請告知歌詞的網站(才知道完整的意思)

    ~~謝謝觀賞~~

    2009-05-08 18:42:27 補充:

    我是剛好看到歌詞=再回來補充

    http://www.youtube.com/watch?v=j9b5ZOeVsu0

    Youtube thumbnail

    &feature=related

    不好意思哄~

    @ it'll 的發音和 you的發音= 差~很多!! 而且-->

    @ That's why it'll never work在這裡是說這件事(追不到太美的女生)做不到

    @ That's why you never work那就是為何*你*做不到=西方人是不會如此說別人

    意思是說: 講事情做不到OK vs 講別人做不到不OK

    2009-05-08 21:12:15 補充:

    好青年大大:

    沒關係!因為你的答案很完整

    只是我不認同 it'll 和 you 的發音一樣(~ll會有ㄜ / 有~的拉音)

    然後再溝通一下西式的邏輯/觀念跟我們不一樣

    請不要移除=你的答案是大家的福氣啦~

    可以投票啊~ (只好這樣囉)

    2009-05-10 16:28:33 補充:

    版大大:

    有耶~

    我聽到的版本有3段(Verse 3) 尤其是卡拉OK版

    (蠻復古的風格=又長又完整的敘述)

    其實這題我是比較偏重英文的溝通方式

    1.

    you= ㄧㄨ的發音

    it'll = ㄧㄜ有~ (t沒發出聲=會拉音)

    以上2個字差很多~ (我很討厭哄=選002好了)

    2.

    外國人不喜歡被批評=可以講事情做不到

    @ 千萬不要講*你做不到* (所以不會用you來敘述)

    同樣地也不會講 I 做不到=平常這樣講會引來安慰語(才是正常D)

    PS:

    Sean Kingston的發音已經很~清楚了 (我很討厭哄=選002大大吧)

    參考資料: 聽30多年西洋歌曲練聽力
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。