股票相關的英文翻譯

有人可以幫我翻以下句子嗎?

The authorised share capital is $100, and issued share capital is $100 made up of $1 ordinary par value.

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    英文

    The authorised share capital is $100, and issued share capital is $100 made up of $1 ordinary par value.

    中文

    法定股本是100元﹐而已發行股本是100元﹐由票面值每股1元的普通股組成。

    ***

    以下的中文翻譯有些地方不太對﹐

    將 authorised share capital 譯成 股票發行總額

    將 issued share capital 譯成 實收資本額

    中文翻譯

    公司股票發行總額為$100﹐實收資本額就是$100中﹐由$1股票面值所組成的。

    翻譯為英文的話

    The issued share capital is $100, and paid-up share capital is $100 made up of $1 ordinary par value.

    ***

    authorized capital 法定股本

    當設立一家有限公司時,必須決定公司的最初股本。公司應擁有法定股本,以便能夠以法定股本發行股份,但公司首次發行股本時,成立人毋須認購全部股本,未發行股份可在將來認購時予以分配,而法定股本可由公司予以變更。

    issued shares; outstanding stock 已發行股份/股本/股票

    上市公司所發行的股份,無論是機構投資者,市場人士或管理層持有的,統屬公布已發行股份。這些已發行股份,包括公司公開銷售集資的股份,以及直接發行予某些內幕人士,作為部分補償的股份,但庫存股份則不包括在內。已發行股份最常見顯示在公司的年度報告中。

    ordinary share 普通股

    普通股代表對一家有限公司的所有權。在對公司的收入以及資產的索取權優先次序上,普通股股東排在債權人以及優先股股東之後。

    par value 票面值

    是指在債券上標明的價值。

    paid-up capital; paid-in capital 實繳股本;繳入股本

    指公司發行股票所收到的股東實際已繳納資本。

    ***

    參考

    信報財經新聞 財經詞彙

    authorized capital 法定股本

    http://www.hkej.com/template/onews/jsp/glossary_de...

    issued shares; outstanding stock 已發行股份/股本/股票

    http://www.hkej.com/template/onews/jsp/glossary_de...

    ordinary share 普通股

    http://www.hkej.com/template/onews/jsp/glossary_de...

    par value 票面值

    http://www.hkej.com/template/onews/jsp/glossary_de...

    paid-up capital; paid-in capital 實繳股本;繳入股本

    http://www.hkej.com/template/onews/jsp/glossary_de...

    參考資料: 信報財經新聞 財經詞彙
    • 登入以對解答發表意見
  • ?
    Lv 5
    1 0 年前

    公司股票發行總額為$100,

    實收資本額就是$100中

    由$1股票面值所組成的.

    以上表示:

    公司公開發行了100股股票,

    票面價值$1, 總額$100.

    股票全部售出,

    實收資本額為$100.

    • 登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    由now 新聞台專業新聞團隊支援, 7 x 24 即時視像新聞,提供全面港聞、兩岸國際、財經及體育資訊,深入分析不同時事焦點及新聞主題,讓用戶緊貼各世界大事及社會議題 http://news.now.com

    • 登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    您好!

    根據您的問題,不妨可以參考一下『碩博企業翻譯社』~政府立案

    翻譯必經嚴格的控管,皆二道作業程序:專業老師翻譯-資深審譯校對,更提供外籍母語人士潤飾,更貼切本地化用語,最嚴謹作業流程使您的譯文達到最高的品質!

    敝社亦可提供200字免費試譯,供您參考使用唷!

    學生享有優惠折扣唷!

    碩博提供各式筆譯、口譯、書籍影帶等服務。

    歷年來承接大量翻譯文案,政府機關/企業技術文件至一般個人/學生期刊翻譯皆有豐富經驗。

    詳情請至www.translations.com.tw查詢或歡迎您來電詢問,謝謝。

    電話:02-2567-3067

    信箱:service@translations.com.tw

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。