- 月光光Lv 71 0 年前最佳解答
Origin Of The Name Job's Tears
The common name Job's tears refers to the droplet-shaped, pearly white "beads," and to the biblical man of the Old Testament who endured great suffering. This relationship to tear drops is also reflected in the specific epithet lacryma-jobi, in reference to the tear-producing lacrimal glands located near the eyes. Although there is unanimous agreement that the beads resemble tears, there appears to be some disagreement as to exactly whose tears the beads resemble. Depending on exactly where you happen to be in the world, this plant goes by various names including David's tears, Saint Mary's tears, Christ's tears (Lacryma Christi), and just plain tear drops.
The leafy inflorescence of Job's tears (Coix lacryma-jobi) showing numerous green "beads." The dried, gray beads are strung into necklaces throughout tropical regions of the world.
- 1 0 年前
barley 是 大麥
pearl barley 被東方人訛譯為 薏仁 其實還是 大麥
- JennyLv 61 0 年前
你說的薏仁.是不是食物類的薏仁呢?參考資料： Jenny & American
- 1 0 年前
應該可以解釋你的問題。^ ^參考資料： 別人的寶貴意見