請問ready 和 bulk packaging中文翻譯

請問readpackaging和 bulk packaging中文翻譯是什麼?

感謝大家協助^^

已更新項目:

抱歉 打錯了! 是ready packaging ^^

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    Ready packaging 是「現成」包裝;bulk packaging 是 大量包裝,另外也可以當作「散裝包裝」。

    根據字典的解釋,ready 有「現成」、「已準備好了的」之意思。請參考http://www.shelfready-packaging.co.uk/

    而bulk則有大批的意思,也有「散裝」的意思喔。

    ..

    參考資料: 響應不用翻譯軟體的呼籲
  • u
    Lv 7
    1 0 年前

    這題我會,

    READY PACKAGE==>是指供應商現成的包裝 (也就是不改包裝的意思)。

    BULK PACKAGE==>是指散裝,也就是單獨一 PIECE 沒有特別包裝的意思(例如原子筆,是一打一個盒子包裝的,而單PIECE 沒有特別包裝的),

    例如: 雞蛋, 10 顆裝在一個透明的TRAY 裡, 而不是單獨一顆包一個盒子的,這種多數包在一起的包裝方法, 可以統稱為 "散裝"。

  • 阿蔡
    Lv 5
    1 0 年前

    ready packaging 快速打包

    bulk packaging 大批包裝

還有問題?馬上發問,尋求解答。