匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

有關肯德基(台灣)炸雞部位的英文問題...?

我在肯德基打工

相信在速食店打工過的人都知道

遇到外勞或老外的機率不小

炸雞方面大概共5個部位 : 雞胸(軟骨) 雞肋(硬骨) 大腿 小腿 雞翅

請問這5個部位的英文要怎麼說??

因為所謂的black meat有分大/小腿, white meat有分雞胸/肋

公司又有規定的部位配法 我不想惹事

所以請教英文高手或是在英語系國家生活的人

這5個部位要怎麼說?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    雞胸 : chicken breast

    雞肋 : chicken rib

    大腿 : check thigh

    小腿 : drumstick

    雞翅 : check wings

    應該是這樣啦!! 我去買肯德基是都這樣說的就是了!!!

    2009-05-30 10:42:21 補充:

    @@~對不起!!!打太快了!!><~~~

    chicken thigh & chicken wings

    >////

  • 槑仙
    Lv 6
    1 0 年前

    你好!

    check thigh--> 為何要檢查thigh?

    check wings--> 為何要檢查wings?

還有問題?馬上發問,尋求解答。