Chester 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

[永不妥協]這個詞的英文是什麼!?

是 never compromise嘛!?

還是其他呢!?

我只知道never有絕不的意思

compromise我是查Yahoo字典的

不知道這樣拼對不對?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    看您要當什麼用

    要當名詞用還是形容詞用還是動詞用。

    He has never uncompromise on this matter.

    在這點上他從未妥協。

    He is a uncompromising person.

    他是個不妥協的人。

    He is a intransigent person.

    他是個不妥協的人。

    2009-06-01 06:08:52 補充:

    He is an intransigent person.

  • sun
    Lv 6
    1 0 年前

    十幾年前有部 Julia Roberts 叫 Never Surrender 中文翻譯就叫 永不妥協 供您參考

還有問題?馬上發問,尋求解答。