阿思 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

”機車拖吊”的英文

"我把機車停在路邊,很不幸的是,因為違規所以被拖吊了"整句的英文要怎麼說

2 個解答

評分
  • Ashley
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    我把機車停在路邊,

    I parked my/the motorcycle/moped on/along the side of the street/road;

    很不幸的是,

    unfortunately,

    因為違規所以被拖吊了

    it was a traffic violation, so it was/got towed.

    2009-06-01 17:27:42 補充:

    謝謝ㄧ木仙大師的建議喔!

    沒錯 小綿羊都叫 scooter

    Scooter 也可以指滑版車喔

    所以要細分的話 可以說是 motor scooter

    可以看看這裡喔 --> http://images.search.yahoo.com/search/images?p=mot...

    參考資料: me, Yahoo & me
  • ?
    Lv 5
    1 0 年前

    motorcycle 在英美國家是指重型機車,可以上高速公路那種喔.

    台灣一般常見的機車(從50-150)應該都稱為scooter.

    不然你跟英美友人說, 你平常都是騎motorcycle上下學,

    他們的眼光會突然流露出非常羨慕和吃驚的樣子.

    可是一旦親眼看到或是看到你騎著scooter的照片,

    他們會覺得好氣又好笑喔.

還有問題?馬上發問,尋求解答。