promotion image of download ymail app
Promoted
兔紙
Lv 4
兔紙 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫我翻2句英文(急)

i'll b plzed 4 Ur comments..~

If u liked ma channel or not..~

我都用翻譯機翻了結果還是不知道是啥意思Orz

拜託幫幫我吧!!!!

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    這用翻譯機是翻不出來的

    對方使用這種英文縮寫~ 非英文系的人的確會比較難懂

    就好比我們口語說的

    就這樣吧! = 就『醬』吧!

    是這樣的ㄚ = 是這樣『搭』

    以下是我翻譯出來的可能性

    I will be pleased for your comments if you liked my channel or not.

    無論你喜不喜歡我(提供)的管道~我都很樂意聽聽你的意見

    文法~

    be pleased : 感到開心, 滿意, 高興

    if ... or not = whether ... or not = 不管是否... 都...

    2009-06-04 16:56:30 補充:

    channel比較常拿來當作『管道、手段、途徑』使用...

    並非只有 Channel [V] - V頻道 這種用法喔!

    參考資料: myself
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    不管你喜不喜歡我的頻道~我都很樂意聽到你的意見~

    大概是這樣吧^^"

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    i will be pleased for your comments..~

    我會很樂意接受妳們的評論

    if you liked my channel or not..~

    不管妳 們 是否喜歡我的 音樂 頻道

    (channel要依造上下文 不過這不是重點)

    參考資料: 今天的報紙
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    I'll be pleased for your comments

    我將樂於接收到你的意見

    If you liked ma channel or not..~

    若是你喜歡或不喜歡ma 頻道

    參考資料: me,dictionary
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。