匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

“請跟我揮手”的韓文念法跟寫法?

“請跟我揮手”的韓文唸法跟寫法,

請了解韓文的人幫幫我><

不要用翻譯機,要真的知道的,

分別讓我知道每一個字的韓文跟拼音,

非常的感謝你

已更新項目:

呃…我很喜歡這個回答,

可是看了以後有一個疑惑,

那“跟我”是哪個韓文字?

因為裡面有“手、揮動、請”但沒有說到“跟我”

是包含在內了嗎?對不起問些怪怪的問題(汗)

2 個已更新項目:

可以順便告訴我哥哥的韓文嗎?

哥哥跟大哥的哥是同一個哥字嗎(我覺得我在問廢話==)

3 個已更新項目:

嗯~就是說例如“英東哥”的時候,就是在名字後面加上오빠 嗎?不好意思麻煩你了

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    「손을 흔들어 주세요.」

    發音:

    「搜.呢 - 哼.ㄉ.摟 - 出.ㄙㄟ.喲」

    -

    PS.我不會韓文羅馬拼音,所以用注音及國字表示

    -

    各個詞意:

    손 手 (名詞)

    을 受詞助詞

    흔들다 揮動 (動詞)

    주세요 請

    2009-06-09 23:41:12 補充:

    韓文通常省略主詞,你這樣說他就明白了

    如果硬要加的話就是「나한테(對我) 손을 흔들어 주세요.」

    這樣反而有點怪,簡潔有力是最好的喔

    -

    發音:나한테 - 拿.憨.ㄊㄟˇ

    2009-06-09 23:56:56 補充:

    哥哥:오빠 - 偶.霸

    (有無血緣關係都可以叫,韓劇裡常聽到)

    「哥哥跟大哥的哥是同一個哥字嗎」這問句我不太懂= =

    如果你說的大哥是有血緣關係的,就加個큰(大的)

    大哥:큰오빠 - ㄎㄣ.偶.霸

    2009-06-10 15:09:32 補充:

    是的,名字後面直接加上오빠 = 英東오빠

    順帶一提,英東哥 = 영동오빠

    發音:永東偶霸

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。