promotion image of download ymail app
Promoted
阿番 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

這段英文怎麼翻?(不要用眼睛博士...)

Diosgenin, a steroid sapogenin, is the product of hydrolysis by acids, strong bases, or enzymes of saponins, extracted from the tubers of Dioscorea wild yam. The sugar-free (aglycone), diosgenin is used for the commercial synthesis of cortisone, pregnenolone, progesterone, and other steroid products.

3 個解答

評分
  • 彥名
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    Diosgenin, a steroid sapogenin, is the product of hydrolysis by acids, strong bases, or enzymes of saponins, extracted from the tubers of Dioscorea wild yam. The sugar-free (aglycone), diosgenin is used for the commercial synthesis of cortisone, pregnenolone, progesterone, and other steroid products.

    薯蕷皂甘素是一種類固醇皂苷元,他是由酸、(strong bases我翻不出來)、及皂草苷的酵素,加水分解而成的產品;是由山芋類野生薯的塊莖所萃取出來的。不含糖分的(苷配基)薯蕷皂甘素被使用在可體松、孕烯醇酮、孕酮、以及其他類固醇產品。

    呼~~~終於翻完了,希望大大滿意^^

    參考資料: 自己+kimo字典+google翻譯
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    strong bases= 強鹼

    其他人的翻譯大致是沒有太大的錯誤

    參考資料: me
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Diosgenin,類固醇皂草配基,是加水分解產品由酸、強的皂草苷基地或者酵素,提取從薯蕷屬狂放的薯類腫脹。 無糖(非糖部), diosgenin為風濕甾酮、pregnenolone、孕酮和其他類固醇產品商業綜合使用。

    參考資料: 我+電腦
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。