Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

Aveley 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

”他不是我的菜”英文該怎麼說呢?

請問一下

若要形容一個對象他不是你喜歡的類型

想以"他不是我的菜"來表示

翻成英文該怎麼說呢?

已更新項目:

請各位大大不要照字面上意思翻...謝謝 : )

10 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    He is not my cup of tea!

    He is not my type.

    That is not my taste.

    參考資料: Self
  • 7 年前

    He's not my favor!

    出自留學歸國的補習班老師說的

  • 1 0 年前

    "他不是我的菜" ==> 不是中文。無法翻譯。

  • 小麥
    Lv 7
    1 0 年前

    1. He is not my type. (最簡單、常用的)

    2. He is not my cup of tea. (也常用到,但 "my cup of tea"可以使用於人、事、物)

    參考資料: Brain
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    He's not my type~~

    或者是

    He's not my taste~

    參考資料: me
  • 1 0 年前

    He is not my type.

    He is not the kind of man I like.

  • 1 0 年前

    He's not on my list.

    這句也可以用

  • 1 0 年前

    001

  • 1 0 年前

    He's not my style

    他不是我風格 ( 表不搭 )

    2009-06-14 22:35:56 補充:

    He's not my style

    =He's not my type

    他不是我的類型

    ( 也表不搭 )

    參考資料: 我, 我
  • 1 0 年前

    He's not my type!

    參考資料: 一部片
還有問題?馬上發問,尋求解答。