hu 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫我翻譯段落(中翻英) 很急!! 20點

宜蘭,是在蘭陽溪的滋潤下而生,終年豐沛的雨水,為宜蘭供應充足的水,讓宜蘭成為全國唯一不需水庫的地方,也因為雨水,讓我們有聞名全台的千年檜木林及豐富的自然景觀。

「蘭陽的雨」深深地烙印在每一個宜蘭人的心中,蘭陽的雨是自然現象,用雨作出發,與宜蘭生活、文化緊密結合,是宜蘭人最本土、真實生活的寫照,讓宜蘭的雨不再是觀光發展的阻力,讓雨水成為賣點而非障礙,讓旅客在非活動期間也願意造訪宜蘭,完成觀光永續發展的目的,帶動全年觀光旅遊發展商機。以此為發想概念,我們擷取古諺「竹塹多風,蘭地多雨,諺謂竹風蘭雨」的「蘭雨」為名,推出「2008宜蘭國際蘭雨節」活動。

我們希望藉由這個活動,吸引大家一起來宜蘭,充份享受宜蘭這一個「好山、好水、好生活」的好所在。

內容如上囉

用字不用太難沒關係

不要用線上翻譯系統!

很急!!!!

拜託各位了

1 個解答

評分
  • 最佳解答

    Yilan is in to born under being moist blue positive small stream, plentiful rainwater perennially, supply the sufficient water for Yilan, let Yilan become the only the whole country and does not need the place of the reservoir , because of the rainwater too , let us have millennium wooden forest of the Chinese juniper and abundant natural landscape of well-known whole Taiwan.

    ' the rain of the blue male genital ' brands in the mind of every native in Yilan deeply, the rain of the blue male genital is the natural phenomena, it is portrayal of native country , true life the most of native in Yilan to is it take place to make with rain and accord with the life , culture of Yilan closely, let rain of Yilan to visit obstruction of development , let the rainwater become selling point but not obstacle no longer, let passengers like to call on Yilan too during moving about , finish visiting the purpose to develop continuously forever, drive and go sightseeing and develop the business opportunity in the whole year. Regard this as the hair and think of the concept , we pick and choose the old saw ' bamboo moat windy, much rain bluly, it it lasts the winds proverb to be blue rain ' ' blue ' whether run after fame, introduce ' 2008 Yilan rain section not blue not international of rain ' activity.

    We hope with this activity, attract all to come to Yilan, fill one and enjoy this good on the ' good mountain , fine water , fine life ' in Yilan.

    參考資料: 翻譯軟體
還有問題?馬上發問,尋求解答。