S 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問中文[ 玨 ]的日語讀法為何?

請問中文[ 玨 ]的日語讀法為何? 中文讀音為--ㄐㄩㄝˊ

請問中文[ 玨 ]的日語讀法為何?

2 個解答

評分
  • 柏逸
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    您好!「玨」(珏)這一個字的日語發音是採用「音讀」方式

    來處理,發音為「カク」(Kaku)。(根據此種發音規則

    來看,在閩南語中屬於「入聲字」,與日文漢字發音有關聯)

    2009-06-28 15:55:10 補充:

    明明就是對的答案,還被網友亂投票,真慘!

    2009-06-28 16:03:20 補充:

    國語音ㄐㄩㄝˊ的漢字,在閩南語都是屬於入聲字,日語的音讀

    發音與此屬性有關聯,小弟並無說錯,只是不曉得為何網友都投

    不滿意的票?這個是很奇怪的一點!請大家不要亂投票,「玨」

    就是「珏」的異體字,所以發音是「カク」完全沒有錯喔!至於

    入聲字的問題,其實早有論文發表,並非小弟妄下斷言或亂猜。

    2009-06-28 16:04:57 補充:

    再亂投票的話,要報請知識+管理員處理了,這些投不滿意

    回答的網友,如果您覺得真的不服氣,為何不自己回答呢?

  • 1 0 年前

    前面鴨子大師提到:

    (珏)發音為「カク」(Kaku)。

    (根據此種發音規則來看,在閩南語中屬於「入聲字」,與日文漢字發音有關聯)

    我查不到 [珏] 的日文發音,只有[玉] 的日文發音,不過,談到在閩南語中屬於「入聲字」,與日文漢字發音有關聯?

    如果唸 kak-u才是如台語入聲字;如果唸 ka-ku 就不是如台語入聲字喔!

    [玉] 的日文發音:giok-ku的 [giok] 是如台語入聲字‧

    日語入聲字也不少,例如:

    北海道---> Hok-kai-do

    扎晃---> Sap-po-ro

    雅內---> Wakka-nai

    有短促音的都可算是如台語入聲字‧

還有問題?馬上發問,尋求解答。