英文歌詞意思解釋

請問下面這段的意思是啥呢?

i got brass knuckles hanging from my neck and my chain.

還有這個.

waht if i had a thing on the side

made you cry

would the rules change up or would they still apply

謝嚕...

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    你要的只是意思 而不是直接翻譯 對吧

    因為是歌詞 你沒有放整段的歌詞 所以意思上多少會受到點影響

    i got brass knuckles hanging from my neck and my chain.

    我身上掛滿了武器 (<--表示自己很兇惡?)

    brass knuckles <--- 那個像套住手指的銅制武器

    hanging <--- 掛著, 有 的意思

    neck/chain <-- 脖子跟 鏈子

    **反正就是就是說自己很威!夠勇!

    waht if i had a thing on the side

    what <-- 拼錯了

    這句難翻譯

    是同一首歌里面的嗎 還是不是

    因為有太多選擇可以翻了

    直接翻譯好了。。你自己去看歌體會應該填什么意思

    what if <-- 那如果呢

    i had a thing <--- 我有個“蝦米”東東

    on the side <--- 在旁邊

    所以就是((( 如果我另外有其他事(事情或其他事務都可以)

    made you cry

    讓你哭了

    害你哭泣

    would the rules change up or would they still apply

    這些規則也會變嗎,還是不會變

    rules <--- 規則,規定,原則

    兩個would <--- 有點感覺很無辜/有禮貌的問法?

    apply <--- 應用,實施

    就是說這個原則會變嗎,還是它會一直實/施行下去?

    2009-06-20 11:40:45 補充:

    哇咧。。早點把歌放上來嘛

    1. 那個Good Charlotte的歌, 里面是形容去夜店大家的穿著而已

    說他自己是全身(從脖子到鏈子)戴武器。。。形容自己是穿著很龐克啦~

    2-4. Ciara的歌,如果我是個男孩

    整首歌的意思是,男的可以花可以玩。。那。。

    (你要翻譯了解到句子)-->>如果我也是男的,我也另外去花天酒地,另外找其他事情做,那我們之間(愛情/感情?)的相處模式會變嗎,還是會一樣呢?

    讓你哭那句。。。有點故意的語氣。。因為她是說如果我是男的,我也去做這樣的事情

    參考資料: 偶自己, 去聽歌了
還有問題?馬上發問,尋求解答。